Islandais

Islandais
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Islandais (homonymie).
Islandais
íslenska
Parlée en Drapeau d'Islande Islande
Nombre de locuteurs 350 000
Typologie SVO
Classification par famille
Statut officiel
Langue officielle de Drapeau d'Islande Islande Conseil nordique
Régi par Íslensk málstöð
Codes de langue
ISO 639-1 is
ISO 639-2 ice, isl
ISO 639-3 isl
IETF is
Échantillon
Article premier de la Déclaration des Droits de l'Homme (voir le texte en français)

1. grein.

Hver maður er borinn frjáls og jafn öðrum að virðingu og réttindum. Menn eru gæddir vitsmunum og samvizku, og ber þeim að breyta bróðurlega hverjum við annan.

Texte du Notre Père

Faðir vor
Faðir vor, þú sem er á himnum.
Helgist þitt nafn, til komi þitt ríki,
verði þinn vilji svo á jörðu sem á himni.
Gef oss í dag vort daglegt brauð
og fyrirgef oss vorar skuldir,
svo sem vér og fyrirgefum
vorum skuldunautum.
Eigi leið þú oss í freistni,
heldur frelsa oss frá illu.
[Því að þitt er ríkið, mátturinn og dýrðin
að eilífu.]

Amen.

L’islandais (íslenska) est une langue germanique parlée en Islande, ayant pour racine historique le norrois, qui était pratiqué depuis le Moyen Âge dans les pays scandinaves (Suède, Danemark, Norvège et Islande). L'isolement de l'Islande et son importante tradition écrite ont permis une conservation exceptionnelle de la langue originelle, non seulement dans sa version écrite, mais également dans sa version orale.

L'occupation danoise de l'Islande de 1380 à 1918 n'a eu quasiment aucune influence sur l'évolution linguistique de l'islandais, qui resta employé pour le quotidien de la population. Le danois ne fut employé que pour les communications officielles. Il en fut de même lors de l'occupation américaine qui débuta en 1940 et s'amenuisa après les années 1950.

Depuis le XVIIIe siècle, les autorités islandaises appliquent une politique volontariste pour préserver la « pureté » de la langue. Suite à cette politique, des écrivains et des terminologues sont chargés de créer de nouveaux vocables afin d'adapter la langue islandaise à l'évolution des usages et aux nouveaux concepts, et ainsi lui éviter le recours à des néologismes empruntés à des langues étrangères, notamment au danois et à l'anglais. D'anciens mots tombés en désuétude sont remis au goût du jour, et des néologismes sont créés à partir des racines de la langue. On peut citer le cas du mot rafmagn, littéralement « pouvoir de l’ambre » signifiant « électricité » (ce mot français étant issu du grec ἤλεκτρον (elektron) en rapport - de même - avec l'ambre), ainsi que celui du mot sími, un ancien mot signifiant « câble », aujourd'hui utilisé pour « téléphone » ou encore celui de tölva formé à partir de tala, « chiffre » et völva « magicienne » utilisé pour « ordinateur ». En 1944, l'islandais est inscrit dans la constitution comme langue officielle du pays et, depuis, il est la seule langue autorisée dans les écrits officiels ou les débats publics.

Sommaire

Écriture et prononciation

L'islandais comporte deux caractères et deux phonèmes inconnus de la langue française :

  • Ð, ð (, eth) équivaut au th anglais dans the /ð/ ; sa translittération conventionnelle en français est dh ;
  • Þ, þ (nommée þorn, thorn) équivaut au th anglais dans thing /θ/ ; sa translittération conventionnelle en français est th ;

Nota bene : Alors que ces deux phonèmes sont pleinement constrictifs en anglais, ils ne sont que semi-constrictifs en islandais ; c’est-à-dire que le resserrement des organes phonatoires se trouve à mi-chemin entre les constrictives et les spirantes (ou approximantes).

Alphabet

Article détaillé : Alphabet islandais.

Les diacritiques islandaises sont considérées comme des lettres à part entière ; l'alphabet ordonné est :

A a Á á B b D d Ð ð E e É é F f G g H h I i Í í J j K k L l M m N n O o Ó ó P p R r S s T t U u Ú ú V v X x Y y Ý ý Þ þ Æ æ Ö ö

Les lettres C Q et W ne sont utilisées que pour les mots d’origine étrangère et les noms propres. Z fut remplacé par S en 1974.

Voyelles et diphtongues

Les voyelles et diphtongues, parfois différenciées par des accents diacritiques, sont :

  • æ (Sæll, Saïtl) se prononce comme le mot aile ;
  • a se prononce :
    • devant ng, nk, gi : comme le son ao en français
    • sinon : comme en français ;
  • á (átta) se prononce comme le son ao en français ;
  • i se prononce :
    • devant ng, nk, gi : comme le son i
    • sinon : entre le son "é" et le son "i", comparable au "i" dans "hit" en anglais ou "ich" en allemand ;
  • y idem ;
  • í (tíu, tíu) se prononce comme le son i en français ;
  • ý (týn, tinne) idem ;
  • u se prononce :
    • devant ng (ungur) et nk : comme le son ou
    • sinon le son est quelque chose entre le u et le eu français
  • ú (núll, noull) se prononce comme le son ou en français ;
  • e se prononce comme le son è en français ;
  • é (ég, iègh) se prononce comme le son en français ;
  • o se prononce comme le son o de casserole en français ;
  • ó (ótt, autt) se prononce comme le son au en français ;
  • ö (tvö, tveu) se prononce comme le son eu en français (euï comme œil s'il est placé devant ng ou nk) ;
  • ey/ei se prononce comme eil dans pareil.

Consonnes

  • g se prononce :
    • en début de mot devant a, á, o, ó, u, ú, ö : comme g dans gare
    • en début de mot devant e, i, í, y, ý, æ, j : comme gui
    • après une voyelle devant i ou j : comme le son y
    • sinon, en position intermédiaire et en fin de mot : comme le r normal (graté) français ;
  • f se prononce :
    • en début de mot devant k, s ou t : comme le son f
    • en position intermédiaire devant l ou n : comme le son p
    • sinon, comme le son v ;
  • h est fortement aspiré ;
  • k se prononce :
    • en début de mot devant e, i, í, y, ý : comme ki
    • en position intermédiaire devant k, l, n : h aspiré
    • devant s et t : comme le son g de gare ;
  • p se prononce :
    • en position intermédiaire devant l, n, p : comme hp
    • sinon : comme un p normal ;
  • t se prononce :
    • devant l, n, t : comme ht
    • sinon : comme un t normal ;
  • x se prononce gs ;

Les autres consonnes se prononcent comme en français.

Combinaisons spéciales

  • au se prononce euï (par exemple auga se prononce euïga) ;
  • ll se prononce htl en aspirant le h (par exemple jökull se prononce yeukuhtl) ;
  • rn se prononce rtn ;
  • rl se prononce rtl ;
  • nn se prononce :
    • après á, é, í, ú, æ, ei, ey, au : tn
    • sinon : nn ;
  • hv se prononce kv ;
  • pt se prononce ft ;
  • tn ou fn, en fin de mot, sont escamotés, presque tus.

Table des phonèmes existants

Consonnes
Bilabiales Dentales Alvéolaires Palatales Vélaires Glottale
Pharyngale
Sonorité - + - + - + - + - + - +
Nasales [] [m] [] [n] [modifier] Grammaire
Article détaillé : Grammaire islandaise.

L'islandais est une langue flexionnelle ayant quatre cas : nominatif, accusatif, datif et génitif. Les noms islandais peuvent avoir un des trois genres grammaticaux — masculin, féminin ou neutre -. Les substantifs, les adjectifs et les pronoms sont déclinés aux quatre cas, au singulier et au pluriel.

Lexique

Emprunts français

Les mots français saga, eider, édredon et geyser sont d'origine islandaise. Geyser est entré en français par l'intermédiaire de l'anglais, eider par le latin scientifique et édredon par l'allemand. Edredon provient de "eder dun" qui signifie "duvet d'eider"

Exemples

Mot Traduction Prononciation (sauf dh de « that » en anglais, et th de « both ») suédois Néerlandais Anglais
terre jörð yeurdh jord aarde earth
ciel himinn hémén himmel hemel heaven
eau vatn vat-n vatten water water
feu eldur èldur eld vuur fire
homme karlmaður karlmadhur man man man
femme kvenmaður kvènmadhur kvinna vrouw woman
manger borða bordha äta eten eat
boire drekka drèhka dricka drinken drink
grand stór staur stor groot tall
petit smár smaor små smal small
nuit nótt naut natt nacht night
jour dagur dayur dag dag day
père faðir fadhér fader vader father
mère móðir maudhér moder moeder mother
fils sonur sonur son zoon son
fille (descendante) dóttir dautér dotter dochter daughter
frère bróðir braudhér broder broeder brother
sœur systir sistér syster zuster sister
oui yao ja ja yes
non nei nèy nej nee no
zéro (0) núll nouhtl noll nul zero
un (1) einn èin en een one
deux (2) tveir tvèir två twee two
trois (3) þrír thrir tre drie three
quatre (4) fjórir fyaurér fyra vier four
cinq (5) fimm fim fem vijf five
six (6) sex sègs sex zes six
sept (7) sjö syeu sju zeven seven
huit (8) átta aota åtta acht eight
neuf (9) níu niu nio negen nine
dix (10) tíu tiu tio tien ten
sang (fluide corporel) blóð blaudh blod bloed blood
pain (aliment) brauð braudh bröd brood bread
or (métal) gull guhtl guld goud gold
encyclopédie alfræðiorðabók alfraildhiordhabauk uppslagsbok encyclopedie encyclopedia

Voir aussi

Liens internes

Sur les autres projets Wikimedia :

Liens externes


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Islandais de Wikipédia en français (auteurs)

Regardez d'autres dictionnaires:

  • islandais — islandais, aise [ islɑ̃dɛ, ɛz ] adj. et n. • 1732; islandoys 1546; de Islande ♦ De l Islande. N. Les Islandais : les habitants de l Islande. Par ext. Pêcheur breton qui va pêcher sur les bancs de l Islande. ♢ N. m. La langue des Islandais. ⇒… …   Encyclopédie Universelle

  • islandais — islandais, aise (i slan dê, dê z ) adj. Qui appartient à l Islande.    L idiome islandais, ou, substantivement, l islandais, langue parlée en Islande, qui est soeur du suédois et du danois, et qui appartient aux idiomes germaniques. ÉTYMOLOGIE… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Islandais (cheval) — Islandais …   Wikipédia en Français

  • Islandais (poney) — Islandais (cheval) Islandais …   Wikipédia en Français

  • Islandais (langue) — Islandais Pour les articles homonymes, voir Islandais (homonymie). Islandais Íslenska Parlée en Islande Nombre de locuteurs 350 000 Classement inconnu Typologie …   Wikipédia en Français

  • Islandais (homonymie) — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Islandais (homonymie) », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Le mot islandais peut être… …   Wikipédia en Français

  • Islandais (liste Swadesh) — Liste Swadesh de l islandais Liste Swadesh de 207 mots en français et en islandais. Sommaire 1 Présentation 2 Liste 3 Voir aussi 3.1 Bibliographie …   Wikipédia en Français

  • Cheval Islandais — Islandais (cheval) Islandais …   Wikipédia en Français

  • Cheval islandais — Islandais (cheval) Islandais …   Wikipédia en Français

  • Poney islandais — Islandais (cheval) Islandais …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”