A Portuguesa
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Portuguesa.
A Portuguesa (pt)

La Portugaise

Copie de la partition originale de l'hymne portugais
Copie de la partition originale de l'hymne portugais

Hymne national du Drapeau du Portugal Portugal
Paroles Henrique Lopes de Mendonça
1890 modifiées en 1957
Musique Alfredo Keil
1910
Adopté en 1911
Fichiers audio
A Portuguesa (Instrumental)
Des difficultés à utiliser ces médias? Des difficultés à utiliser ces médias?

A Portuguesa (portugais pour La Portugaise) est l'hymne national du Portugal depuis 1911.

C'était à l'origine une chanson patriotique en réponse à l'ultimatum britannique de 1890 qui ordonnait au Portugal de retirer ses troupes basées en Afrique (principalement sur une bande s'étirant de l'Angola au Mozambique).

Histoire

La monarchie portugaise de l'époque céda contre les Anglais, trop puissants. Dès lors, des manifestations patriotiques contre les Anglais mais aussi contre la monarchie prirent différentes formes. A Portuguesa fut l'une d'entre-elles : composée en 1890 avec des paroles d'Henrique Lopes de Mendonça et une musique d'Alfredo Keil, elle fut rapidement utilisée comme symbole patriotique mais aussi républicain.

Dès 1891, après un coup d'État manqué par les républicains le 31 janvier, elle fut proposée comme hymne national… ce qui se réalisa 20 ans plus tard, après que la monarchie fut détrônée par la république le 5 octobre 1910. En effet, l'Assemblée nationale portugaise la consacra hymne national le 19 juin 1911 (tout comme le drapeau actuel qui fut également officialisé ce même jour).

Interdite par le régime monarchique, A Portuguesa, qui a souffert de quelques modifications musicales et parolières (contra os canhões était au départ contra os bretões - les anglais) au cours du temps, a donc remplacé l'Hymno da Carta, alors hymne de la monarchie portugaise.

herois do mar a été officiellement désignée comme étant symbole national dans la Constitution portugaise de 1976, qui est la constitution actuellement en vigueur au Portugal, depuis la Révolution des œillets de 1974.

Paroles

Sur les autres projets Wikimedia :

Paroles en portugais Traduction en français

Heróis do mar, nobre povo,
Nação valente e imortal
Levantai hoje de novo
O esplendor de Portugal !
Entre as brumas da memória,
Ó Pátria, sente-se a voz
Dos teus egrégios avós
Que há-de guiar-te à vitória !

Às armas, às armas !
Sobre a terra, sobre o mar,
Às armas, às armas !
Pela Pátria lutar !
Contra os canhões marchar, marchar !

Desfralda a invicta Bandeira,
À luz viva do teu céu !
Brade a Europa à terra inteira :
Portugal não pereceu !
Beija o solo teu, jucundo,
O oceano, a rugir de amor,
E o teu Braço vencedor
Deu mundos novos ao mundo !

Às armas, às armas !
Sobre a terra, sobre o mar,
Às armas, às armas !
Pela Pátria lutar !
Contra os canhões marchar, marchar!

Saudai o Sol que desponta
Sobre um ridente porvir ;
Seja o eco de uma afronta
O sinal de ressurgir.
Raios dessa aurora forte
São como beijos de mãe,
Que nos guardam, nos sustêm,
Contra as injúrias da sorte.

Às armas, às armas !
Sobre a terra, sobre o mar,
Às armas, às armas !
Pela Pátria lutar !
Contra os canhões marchar, marchar!

Héros de la mer, noble peuple,
Nation vaillante et immortelle
Relevez aujourd'hui de nouveau
La splendeur du Portugal !
D'entre les brumes de la mémoire,
Ô Patrie, entend la voix
De tes illustres aieux
Qui te mènera à la victoire !

Aux armes, aux armes !
Sur la terre, sur la mer,
Aux armes, aux armes !
Pour la Patrie, lutter !
Contre les canons marcher, marcher !

Déploie l'invincible drapeau,
A la lumière vive de ton ciel !
Défie l'Europe aux yeux de la Terre :
Le Portugal n'a pas péri !
Embrasse heureux ce sol qui est le tien,
Devant l'océan, rugissant d'amour.
Et ton bras vainqueur
Donna de nouveaux mondes au monde !

Aux armes, aux armes !
Sur la terre, sur la mer,
Aux armes, aux armes !
Pour la Patrie, lutter !
Contre les canons marcher, marcher !

Saluez le soleil qui se lève
Sur un avenir radieux ;
Que l'écho d'une offense
Soit le signal pour notre résurrection.
Les rayons de cette forte aurore
Sont comme les baisers d'une mère,
Qui nous gardent, nous préservent,
Contre les injures du sort.

Aux armes, aux armes !
Sur la terre, sur la mer,
Aux armes, aux armes !
Pour la Patrie, lutter !
Contre les canons marcher, marcher !


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article A Portuguesa de Wikipédia en français (auteurs)

Regardez d'autres dictionnaires:

  • A Portuguesa — English: The Portuguese Music sheet and lyrics (1957) National anthem of …   Wikipedia

  • A Portuguesa — Saltar a navegación, búsqueda Himno Nacional de Portugal Obtenido de A Portuguesa …   Wikipedia Español

  • A Portuguesa — es el himno nacional de Portugal. Fue escrito por Henrique Lopes de Mendonça y Alfredo Keil quien se encargo de la música, después del resurgimiento nacionalista provocado por el ultimátum británico (a las tropas portuguesas que salieran del… …   Enciclopedia Universal

  • A Portuguesa — Noten zur Hymne A Portuguesa (deutsch: die Portugiesische) ist die portugiesische Nationalhymne. Der Text wurde 1890 von Henrique Lopes de Mendonça verfasst, die Musik komponierte der Sohn deutsch elsassfranzösischer Einwanderer Alfredo Keil. A… …   Deutsch Wikipedia

  • A Portuguesa — …   Википедия

  • A Portuguesa É A Mais Linda — Infobox Album | Name = A Portuguesa É A Mais Linda Type = Album Artist = Jorge Ferreira Released = 1996 Genre = World Length = 45:14 Label = Portuguese Music World, Espacial Producer = Jorge Ferreira, José Ernesto Barros Last album = Prova De… …   Wikipedia

  • Cozido à portuguesa — plato con un Cozido à portuguesa. El Cozido à portuguesa (en castellano Cocido a la portuguesa) es un cocido tradicional de la cocina portuguesa, compuesto de diferentes vegetales y legumbres cocidos junto con algunas carnes: principalmente de… …   Wikipedia Español

  • Galinha à Portuguesa — or Portuguese style Chicken (葡國雞) is a dish of Macanese cuisine. Despite its name, Galinha à Portuguesa did not originate from Portugal as such; rather it came from Macau, a Special Administrative Region of China formerly under Portuguese rule,… …   Wikipedia

  • Cozido à portuguesa — Cuisine portugaise La cuisine portugaise est une cuisine variée et riche. Considérée comme l une des plus riches cuisine du monde[réf. nécessaire] grâce à la variété de produits et d influences (Maures, Romaines, Africaines, Indiennes). C… …   Wikipédia en Français

  • Cozido à portuguesa — Cozido or cocido is one of the traditional dishes of Spanish and Portuguese cuisine. A stew made with different meats and vegetables, numerous regional variations exist throughout Spain and Portugal. Cozido à portuguesa has its in origins in the… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”