Remake

Un remake (du verbe anglais to remake qui signifie « refaire »), ou une reprise, est un film adapté à partir d'un film existant précédemment. Le nouveau contenu peut être plus ou moins fidèle à l'original, en fonction des choix des nouveaux réalisateurs et producteurs. Le terme est étendu à la télévision, où certaines séries ont connu des remakes.

Sommaire

Intérêt

Les remakes se comptent par centaines, voire par milliers, dans l'histoire du cinéma. Ils correspondent généralement à une minimisation de la prise de risque de la part de la production, s'appuyant le plus souvent sur la renommée d'un film célèbre, parfois aussi sur le désir de « dépoussiérer » un film moins connu. Le cinéma américain, plus que tout autre, y a eu abondamment recours en puisant dans ses propres films mais également dans les succès des cinématographies étrangères, auquel son public est assez hermétique. C'est ainsi que l'on trouve parmi les remakes américains un grand nombre de comédies françaises et plusieurs films d'horreur japonais et asiatiques.

D'un point de vue cinéphilique, les remakes ont un intérêt car, présentant une vision différente de la même œuvre initiale, les différences sont révélatrices des caractéristiques de leur époque de réalisation. Ce peut être aussi l'occasion de faire des choix idéologiques ou politiques dans la nouvelle version, par exemple en remplaçant ou en supprimant certaines répliques. Les innovations technologiques telle que l'apparition du son, de la couleur, des animatroniques évolués ou encore les effets numériques sont autant d'évènements qui font que les remakes de films existent.

Typologie

Dans le cinéma américain on peut distinguer deux types de remake :

  • Les remakes de films « anciens » (principalement américains ou anglophones, plus rarement étrangers), que l'on remet au goût du jour. Généralement, il faut compter une période d'au moins vingt ans pour qu'un film connaisse une nouvelle version.
  • Les remakes de films étrangers contemporains, produits généralement peu de temps après l'original, et destinés en premier lieu à adapter une œuvre remarquée au public américain, majoritairement réfractaire à la lecture des sous-titres (le plus souvent la seule façon de voir un film tourné en langue étrangère aux États-Unis, le doublage des films étrangers étant très rare).

Adaptations

Dans certains cas, un ou plusieurs acteurs reprennent leur rôle dans la nouvelle version. C'est ainsi le cas de :

Ils peuvent aussi faire une apparition furtive dans un rôle différent (voir Caméo des acteurs d'origine).

Le titre d'un remake n'est pas nécessairement le même que celui de l'original.

Remakes classés par pays

Même pays

États-Unis

France

Japon

Pays différents

Remakes américains de films allemands

Remakes américains de films espagnols

Remakes américains de films autrichiens

Remakes américains de films britanniques

Remakes américains de films français

Remakes américains de films hongkongais

Remakes américains de films italiens

Remakes américains de films japonais

Remakes américains de films sud-coréens

  • 2006 : Entre deux rives (The Lake House) de Alejandro Agresti, d'après Il Mare (2000) de Lee Hyun-seung
  • 2008 : Mirrors de Alexandre Aja, d'après Into the Mirror (2003) de Kim Sung-ho
  • 2008 : My Sassy Girl de Yann Samuell, d'après My Sassy Girl (2001) de Kwak Jae-yong
  • 2009 : Les Intrus (The Uninvited) de Charles et Thomas Guard, d'après Deux Sœurs (2003) de Kim Jee-woon
  • 2009 : Possession de Joel Bergvall et Simon Sandquist, d'après Addicted (2002) de Park Young-hoon

Remakes français de films américains

Remake français de film espagnol

Remake irlandais de film français

Remakes de séries télévisées

Références

  • En 2008, dans le film Soyez sympas, rembobinez, Michel Gondry parodie la notion de remake en mettant en scène deux employés de vidéo club qui remplacent les cassettes qu'ils ont effacées par accident en en réalisant artisanalement des remakes.

Voir aussi

Sur les autres projets Wikimedia :



Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Remake de Wikipédia en français (auteurs)

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Remake — Saltar a navegación, búsqueda Remake es el término en inglés que identifica las producciones audiovisuales que reproducen fidedignamente la trama, personajes, ambientación y prácticamente cualquier detalle de una obra anterior. El término… …   Wikipedia Español

  • remake — [ rimɛk ] n. m. • 1946; mot angl., de to remake « refaire » ♦ Anglic. Film reproduisant, avec de nouveaux acteurs, la première version d un film à succès. Nouvelle version (d une œuvre littéraire). ● remake nom masculin (américain remake, de l… …   Encyclopédie Universelle

  • remake — s.n. (cin.) Ecranizare nouă a unui film turnat mai demult. [pr.: riméic] – cuv. engl. Trimis de IoanSoleriu, 07.07.2004. Sursa: DEX 98  REMAKE [pr.: riméik] n. Ecranizare nouă a unui film turnat mai demult. / cuv …   Dicționar Român

  • remake — / ri:meik/, it. /ri meik/ s. ingl. [da (to ) remake rifare ], usato in ital. al masch., invar. (cinem., teatr.) [nuova versione di un film, di uno spettacolo] ▶◀ rifacimento …   Enciclopedia Italiana

  • remake — /reˈme(I)k, ingl. ˈriːˌmeɪk/ [vc. ingl., da to remake «rifare»] s. m. inv. (cine.) nuova versione, rifacimento …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • remake — (izg. rimȇjk) m DEFINICIJA 1. ono što je ponovno proizvedeno [današnja moda je remake sedamdesetih] 2. nova verzija već snimljena filma ili odigrane predstave ETIMOLOGIJA engl …   Hrvatski jezični portal

  • Remake — Re*make (r? m?k ), v. t. To make anew. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • remake — index change, convert (change use), copy, fix (repair), reconstitute, reconstruct, recreate, reform …   Law dictionary

  • remake — (v.) 1630s, from RE (Cf. re ) back, again + MAKE (Cf. make) …   Etymology dictionary

  • remake — s. m. Nova versão de um filme, de uma obra literária, teatral, etc.   ‣ Etimologia: palavra inglesa …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • remake — {{/stl 13}}{{stl 7}}[wym. rimejk – akcent na ostatniej sylabie] {{/stl 7}}{{stl 8}}rz. mnż IIa, D. remakeke u {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 8}}środ. {{/stl 8}}{{stl 7}} powtórna realizacja tego samego scenariusza… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”