Injil


Injil

Injil (en arabe ‫إنجيل‬), est un terme arabe qui traduit le grec εὐαγγέλιον qui a donné le mot français évangile. Il désigne la révélation proclamée par Jésus de Nazareth au premier siècle de l’ère chrétienne. Ce mot arabe a donné lieu à des emprunts lexicaux dans d’autres langues liées à des cultures imprégnées par l’islam, comme le swahili, le turc ou l’indonésien.

Sommaire

Dans l’islam

L’Injil est le nom que le Coran, livre sacré des musulmans, donne à la révélation divine qui a été faite au prophète Îsâ (Jésus de Nazareth), l’Évangile pour les chrétiens. Il s’agit de l’un des cinq livres sacrés cités par le Coran, lui-même compris, avec les Feuillets d'Abraham, la Tawrat, et le Zabur de David et Salomon. On trouve douze occurrences du terme Injil dans le Coran[1]. Le mot Injil désigne aussi les écritures saintes des chrétiens du temps de Mahomet.

La croyance en l’Évangile dicte à chaque musulman de croire qu’il existe et qu’il a été totalement révélé au prophète Îsâ par Allah[2]. Chaque musulman croit que tout ce que le Prophète Îsâ tient d’Allah est vrai. Mais il n’y a rien dans l’islam ne permet de dire si l’Évangile a été écrit et compilé durant la vie du prophète Îsâ, qui l’a écrit, qui l’a préservé et l’a propagé, si le Messie l’a enseigné oralement aux gens , ou si ce sont les apôtres qui l’ont transmis, ou si une partie de l’Évangile a été écrite et l’autre non[3]. Il y a une claire distinction entre la révélation descendue sur le prophète Moussa (Moïse) et la révélation descendue sur le prophète Îsâ (Jésus) dans la mesure où le Coran indique clairement que la première fut mise sur écrit[4]. Cependant, l’islam affirme qu'il n’existe plus aucun livre qui soit resté tel qu’Allah l’a révélé aux prophètes, mis à part le Coran[5].

D’après la conception islamique, les quatre évangiles ont été modifiés, falsifiés (taḥrīf), spécialement ce qui concerne la divinité de Jésus et la représentation trinitaire de Dieu. La ressemblance entre les sources de la Bible et du Coran ne peut alors plus être ramenée de façon univoque à des traductions arabes des évangiles contemporaines de Mahomet. Il faudrait plutôt penser à une transmission orale, par exemple via les chrétiens yéménites ou les chrétiens nestoriens de Syrie (de al-Hīra). On trouve une confirmation à cela dans les territoires du sud de l’Arabie et de l’Éthiopie, en observant les passages idoines de l’évangile. (Il y avait en effet à l’époque des contacts étroits entre la communauté yéménite et la communauté éthiopienne)[6]. Quelques hadiths s’expliquent aussi par la connaissance de transmissions bibliques. Des théologiens islamiques comme al-Masʿūdī et al-Bīrūnī ont une connaissance précise de la Bible. Une polémique entre la théologie chrétienne et musulmane connut de nouveaux développements en 1908, quand l’évangile de Barnabé, un apocryphe chrétien, fut traduit en arabe. Cet évangile apporte une description de Jésus assez proche de la vision islamique[7].

Dans le monde chrétien arabophone

À côté de l’emploi du mot Injil dans un contexte islamique, les chrétiens arabophones l’utilisent pour désigner l’Évangile dans son acception chrétienne, c’est-à-dire la Bonne Nouvelle du Salut. Par exemple, l’évangile selon Matthieu est appelé : ‏‫إنجيل البشير متى‬ . Il peut y avoir équivoque sur la signification précise du terme car en arabe aussi, injil désigne la Bonne Nouvelle proclamée par Jésus[8], et non l’intégralité du Nouveau Testament des chrétiens.

Voir aussi

Articles connexes

Liens externes

  • le site chrétien Injil sur l'évangile et le Coran,
  • la question de l’auteur des évangiles sur le site musulman Aimer-Jésus.

Notes et références

  1. Voir la sourate 3, versets 2, 43 et 58 ; sourate 5, versets 50, 51, 70, 72 et 110 ; sourate 6, verset 156 ; sourate 9, verset 112 ; sourate 48, verset 29 ; sourate 57, verset 27.
  2. Voir sur ce sujet la sourate 5, verset 46 et la sourate 4, verset 136.
  3. Voir ce qu’en dit en anglais le site islamique Islamqa : http://www.islamqa.com/en/ref/85280.
  4. Voir à ce sujet la sourate 7, versets 144 et 145.
  5. Voir la sourate 5, aux versets 44, 46 et 48.
  6. De Vaux renvoie à la sourate 5, verset 112.
  7. L’Évangile selon Barnabé, de Jacques Jomier.
  8. Cette Bonne Nouvelle constitue les quatre premiers livres du Nouveau Testament, à savoir l’évangile selon Matthieu, l’évangile selon Marc, l’évangile selon Luc et l’évangile selon Jean.

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Injil de Wikipédia en français (auteurs)

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Injil — The Injil (Arabic إنجيل (or Injeel) is one of the five Islamic Holy Books the Qur an records as revealed by God, the others being the Suhuf Ibrahim, Zabur, Tawrat and Qur an.The word Injil is derived from Greek word Ευαγγέλιον (… …   Wikipedia

  • Injil — Indschil [ɪnˈʤiːl], in anderen Umschriften oft Injil (arabisch ‏إنجيل‎), ist ein arabischer Ausdruck für das griechische εὐαγγέλιον, eu angelion (Evangelium) und bezieht sich auf die durch Jesus von Nazareth überlieferte Offenbarung. Im Koran… …   Deutsch Wikipedia

  • Injil — Original name in latin Injl Name in other language Enjeel, Enjil, Enjl, Injil, Injl, anjyl State code AF Continent/City Asia/Kabul longitude 34.30157 latitude 62.2465 altitude 937 Population 0 Date 2012 02 28 …   Cities with a population over 1000 database

  • Injil — Admin ASC 2 Code Orig. name Injīl Country and Admin Code AF.11.7053041 AF …   World countries Adminstrative division ASC I-II

  • Injil District — Injil is a district of Herat province in northwestern Afghanistan. It surrounds Herat City and borders Kushk District to the north, Karukh District to the east, Guzara District to the south, and Zinda Jan District to the west. The population of… …   Wikipedia

  • Injil, Afghanistan — Infobox Settlement official name =Injil, Afghanistan other name = native name = nickname = settlement type = motto = imagesize = 300px image caption = flag size = image seal size = image shield = shield size = image blank emblem = blank emblem… …   Wikipedia

  • Tahrif — (Arabic: ar. تحريف corruption, forgery ; the stem II verbal noun of the consonantal root ArabDIN|ḥrf , to make oblique ) is an Arabic term used by Muslims with regard to words, and more specifically with regard to what Islamic tradition supposes… …   Wikipedia

  • Tawrat — (Tawrah or Taurat, Arabic: توراة) is the Arabic transliteration of the Hebrew word Torah (also known as the Five Books of Moses or the Pentateuch ) which Muslims believe was a holy book of Islam given by God to Musa (Moses). Some Who|date=July… …   Wikipedia

  • Islamic holy books — and the Qur an.Other possible books or prophetsThe Qur an does not exclude the possibility that additional holy books were sent to other prophets, but does not mention many. It is standard Islamic belief that all holy scriptures except the Qur an …   Wikipedia

  • Jesus in Islam — Isa redirects here. For other uses, see Isa (disambiguation). This article is part of th …   Wikipedia


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.