Liste des chansons francaises inspirees par la musique bresilienne

Liste des chansons francaises inspirees par la musique bresilienne

Liste des chansons françaises inspirées par la musique brésilienne

De nombreuses chansons françaises se sont inspirées de morceaux brésiliens. Certains puristes considèrent qu'elles constituent de piètres adaptations par rapport aux originaux, ou par rapport aux adaptations américaines. La musique brésilienne n'en demeure pas moins une source d'inspiration externe et de réappropriation musicale majeure de la chanson française.

Cet article liste, pour chaque artiste (dans l'ordre alphabétique), les chansons en français et leurs homologues brésiliennes lorsqu'elles existent (s'il s'agit de reprises).

Sommaire

Mathé Altéry

Richard Anthony

André Archambault

  • La Faute au bossa nova, adaptation française par Georges Aber et André Salvet de Blame it on the Bossa Nova, musique de Cynthia Weill, 1963

Michèle Arnaud

  • Chanson sur une seule note, adaptation française par Eddy Marnay de Samba de uma nota só (One Note Samba), paroles brésiliennes de Newton Mendonça et musique d'Antônio Carlos Jobim, 1962

Isabelle Aubret

Bïa

  • De nombreuses chansons sur ses 4 albums.

Bob Aubert et son typic Brésilien

vocal: Hugues Aufray, 1958

  • Eu chorei
  • Madalena
  • Caminhemos
  • Brasil
  • Cabeça inchada
  • Dança da moda
  • Peguei un ita no norte
  • Chegou Villa Isabel

Charles Aznavour

  • Rendez-vous à Brasilia, 1960, création

Bob Azzam et son orchestre

  • Dans les rues de Bahia, 1960

Brigitte Bardot

Pierre Barouh

  • Un Manque Habite, adaptation de Saudade, musique de Baden Powell (1963)
  • Samba Saravah, adaptation de Samba de Benção, paroles brésiliennes de Vinícius de Moraes et musique de Baden Powell (1963). Cette œuvre interprétée en portugais, en italien, voit peut-être ici, en dépit des limites de Pierre Barouh, sa meilleure interprétation, et constitue une des plus belles évocations du Brésil, toutes versions confondues.
  • Un homme et une femme, en duo avec Nicole Croisille (1966)

José Bartel acc. Jean Bouchéty et son orchestre

  • Dans les rues de Bahia, 05/1960

Margot Lefèbvre

  • C'est la faute au Bossa-Nova, adaptation française par Pierre Nolès de Blame it on the Bossa Nova, paroles originales de Kal Mann et musique de Cynthia Weill

Boulou

  • The girl from Ipanema, février 1965

Annick Bouquet

  • Amour brésilien (création), 10/1962 (avec Eddie Vartan et son orch.)

Carlos

  • La Bamboula adaptation de Festa para um rei negro (Gres Salgueiro, 1971) Zuzuca/L. Larriaga

Maurice Chevalier

  • La Choupeta, adaptation française par Battaille - Henri de Mamãe eu quero de Jararaca-Vincente Paiva en 1941 (Jararaca, février 1939).

Annie Cordy

  • Samba bossa nova, adaptation française par Raymond Bravard d'après Carlos Rubio (1962)

Darcelys

  • Samba Ricard, 196- , création

Bob Dechamps

  • Vos v'loz ou vos n-v'loz nen, adaptation française par B. Dechamps (Belgique, en wallon du Hainaut) d'après Carlos Imperial (1970)

Henri Decker

  • Les maraîchères de Bahia, 1956

Sacha Distel

  • Les Cariocas (Elles sont si belles les Cariocas), paroles de Maurice Tézé et musique de Sacha Distel, création (1961)
  • Eso beso, adaptation française par Maurice Tézé de Eso beso (That kiss!), interprété par Paul Anka, paroles originales (mélangeant l'anglais et l'espagnol, sans portugais) et musique de Joe et Noel Sherman (1962)
  • Desafinado, paroles brésiliennes de Newton Mendonça et musique d'Antonio Carlos Jobim (1962)
  • Viens danser la bossa-nova, paroles de Maurice Tézé et musique de Sacha Distel, création (1962)
  • Loin de toi, adaptation française par Pierre Barouh de Recado, paroles originales et musique de Luiz Antonio et Djalma Ferreira (créé par Simone Almeira, 1962)
  • Chanson sur une seule note, adaptation française par Eddy Marnay de Samba de uma nota só (One Note Samba), paroles brésiliennes de Newton Mendonça et musique d'Antonio Carlos Jobim, 1962 (Enrique Reynaldo y su Desafinados, 1962)
  • Bossa-nova de la plage, 02/1963
  • L'Incendie à Rio, paroles de Maurice Tézé et musique de Gérard Gustin, création (1966)

Yves Duteil

Franck Fernandel

avec Paul Piot et son orchestre

  • Un américain dans les rues de Rio, création (1965)

Nino Ferrer

Jacqueline François

  • Samba fantastique (J. Manzon) [du film Samba Fantastico], 1955 adaptation française de Samba Fantastico de José Toledo - J. Manzon et Leonidas Autuori, paroles françaises: Henri Contet, arr. Charles Constant, pseud. of Constantin Minescaut.
  • Printemps à Rio, paroles et musique de Charles Trenet, 1956
  • La fille d'Ipanema, adaptation française par Eddy Marnay de A Garota de Ipanema, musique d'Antonio Carlos Jobim et paroles de Vinicius de Moraes, 1964

Michel Fugain

  • Fais comme l'oiseau, adaptation française par Pierre Delanoë de Você Abusou, paroles brésiliennes et musique d'Antônio Carlos(Antônio Carlos Marques Pinto)/Jocafi, 1972

Serge Gainsbourg

France Gall

Eric Genty

  • Eso beso, adaptation française par Maurice Tézé de Eso beso (That kiss!) interprété par Paul Anka, paroles originales et musique de Joe et Noel Sherman) (1962)
  • La Bossa de Bahia, adaptation française de Bossa Del Sol (B. Welton-E. Genty), 1962
  • C'est ça bossa nova (Hector Delfosse-E. Genty), 1962

Yvette Giraud

  • Samba Fantastique, 1956, adaptation française de Samba Fantastico de José Toledo - J. Manzon et Leonidas Autuori, paroles françaises: Henri Contet, arr. Charles Constant, pseud. of Constantin Minescaut
  • Bonjour Brésil (du film "Féérie Brésilienne" - Hubert Ithier, André Salvet, José Toledo, J. Manzon).

Anny Gould

  • Samba Fantastique,1956, adaptation française de Samba Fantastico de José Toledo - J. Manzon et Leonidas Autuori, paroles françaises: Henri Contet, arr. Charles Constant, pseud. of Constantin Minescaut
  • Printemps à Rio (Grand Prix de la Chanson Française, Deauville 1952) paroles et musique de Charles Trenet, création

Juliette Gréco

Françoise Hardy

Lucien Jeunesse

  • Rio samba, 1955

Stacey Kent

Stacey Kent n'est pas vraiment une chanteuse française, mais elle se produit souvent en France et chante régulièrement en français, notamment :

Gloria Lasso

  • Maringa, 1958, musique de Joubert de Carvalho 45 Tours EP - 7 EGF 322
  • Bahia, 1959
  • Dans les rues de Bahia, paroles d'André Salvet et Annie Rouvresur sur l'instrumental Too much tequila Dave Burgess, The Champs, 1960

France Lauric

  • La Fille d'Ipanema, 1965

Bernard Lavilliers

  • Borinqueno
  • Brazil 72, création
  • Fortaleza
  • Guitar Song
  • Minha Selva
  • San Salvador
  • Sertao
  • Solidão [Bernard Lavilliers / Manasses de Souza], Album Champs du possible
  • L'été (reprise de morango de nordeste)

Gérard La Viny

  • Carnaval samba, 1959
  • Samba d'Orphée, 1959

Maxime Le Forestier

  • Le Fil (dans l'album Le fantôme de Pierrot), création

Les Escrocs

  • Assedic, création

Jeanne Moreau

Dario Moreno

  • Brigitte Bardot, M. Gustavo (Jorge Vieira, 1961)
  • Souper à Bahia (BOF Le tout pour le tout), 1963
  • Si tu vas à Rio : Madureira chorou. Un énorme succès en France dans les années 50, et un des plus beaux exemples d'adaptation d'oeuvres brésiliennes !

Nana Mouskouri

Georges Moustaki

  • Les Eaux de Mars, adaptation française de Águas de março d'Antônio Carlos Jobim
  • La Philosophie - Batucada, création
  • Bahia, création
  • Bye-bye Bahia, création
  • Portugal, adaptation française de Fado Tropical de Chico Buarque

Jean-Louis Murat

Murat était très inspiré par la bossa au début des années 1990.

  • Pars, adaptée de E preciso perdoar de Carlos Coqueijo Costa et Alcivandro Luz (album Cheyenne autumn)
  • Le Mendiant à Rio, traduite de Antonio's Song de Michael Franks (mais ce dernier a demandé qu'elle soit retirée du commerce) : les deux versions sont dédiées à Jobim.
  • Insensatez, de Jobim/Vinícius, dans une version française (inclus sur la compilation Un printemps 1997 de la revue Les Inrockuptibles)

Nicoletta

Helena Noguerra

  • Album Azul, très inspiré par la bossa nova

Claude Nougaro

Paris Bossa

Chantal Pary

  • Ave Maria no Morro, 1972, adaptation française de Ave Maria no Morro de Herivelto Martins

Mônica Passos

  • Ma petite parano, 1998
  • Bossa d'hiver, 1998
  • Même pas mal, 2002

Patrice et Mario

  • Monsieur le Consul à Curityba, création Lemarchand - Vimont - M. Heyral, 1950

Line Renaud

Les Riff

  • Dans les rues de Bahia, 1960

Claude Robin

  • Dans les rues de Bahia, 1960


78 tours: Claude Robin: Lina/Si tu viens danser dans mon village- Pathé 2757

Jean Sablon

Véronique Sanson

  • Bahia, création
  • Alia Souza, création

Tohama

  • Monsieur le Consul à Curityba, création Lemarchand - Vimont - M. Heyral, 1950

Charles Trenet

  • Printemps à Rio, 1952

Jean-Louis Tristan

Two Man Sound

  • Copacabana, paroles et musique de Sylvain Van Holmen-Penny Els (création, 1971)
  • Charlie Brown, paroles et musique de Benito di Paula (Benito di Paula, 1975)
  • Disco samba (medley) : Taj Mahal/Upa Neguna/Zazueira/Brigitte Bardot/Ay ay caramba/Pais tropical/Brazil/Voce abusou/Nega/Tristeza/Charlie Brown, 1978
  • Brigitte Bardot, 1982
  • Samba megamix : Opa neguinho/Zazueira/Fio maravelho/Brigitte Bardot/Brazil/Tristeza/Charlie Brown/Copacabana/Ritmocade/Pais tropical/Voce abusou/Nega, 1990

Pierre Vassiliu

  • Qui c'est celui-là ?, adaptation française de Partido Alto de Chico Buarque
  • La vie ça va, adaptation française de Avisa Lá que Eu Vou (Nossa Gente/Caetano Veloso)

Ray Ventura et son orchestre

  • Maria de Bahia, paroles d'André Hornez et musique de Paul Misraki, création (BOF Mademoiselle s'amuse, 1947), 1948
  • La Samba de là-bas, paroles d'André Hornez et musique de Paul Misraki, création (de l'opérette Le Chevalier Boyard, 1948), 1949

Marcel Zanini

  • Tu veux ou tu veux pas, adaptation française par Pierre Cour de Não vem que não tem ou aussi Nem vem que não tem (portugais), paroles et musique de Carlos Imperial, 1970 (version originale interprétée par Wilson Simonal, 1967)
  • À quoi tu joues, adaptation française par Jean Eigel de Mas Que Nada, paroles originales et musique de Jorge Ben Jor, popularisé par Sérgio Mendes (1971)
  • Portail de la musique Portail de la musique
  • Portail du Brésil Portail du Brésil
Ce document provient de « Liste des chansons fran%C3%A7aises inspir%C3%A9es par la musique br%C3%A9silienne ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Liste des chansons francaises inspirees par la musique bresilienne de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Liste Des Chansons Françaises Inspirées Par La Musique Brésilienne — De nombreuses chansons françaises se sont inspirées de morceaux brésiliens. Certains puristes considèrent qu elles constituent de piètres adaptations par rapport aux originaux, ou par rapport aux adaptations américaines. La musique brésilienne n… …   Wikipédia en Français

  • Liste des chansons françaises inspirées par la musique brésilienne — La liste des chansons françaises inspirées par la musique brésilienne désigne les nombreuses chansons françaises qui sont inspirées de musiques brésiliennes. La musique brésilienne est une source d inspiration externe et de réappropriation… …   Wikipédia en Français

  • Liste de reprises — Article principal : Reprise. Cet article donne une liste de reprises, en duo avec l interprète original, en français ou en d autres langues. Sommaire 1 Titres repris 1.1 Reprises en duo avec l interprète original …   Wikipédia en Français

  • Liste des marionnettes des Guignols de l'info — Cette liste répertorie les personnages régulièrement parodiés dans l émission Les Guignols de l info, actuellement ou dans le passé. En mars 2009, dans le cadre des festivités des 20 ans des Guignols, Canal+ revendique un nombre de 314… …   Wikipédia en Français

  • Cover — Reprise Pour les articles homonymes, voir Reprise (homonymie). Une reprise est un morceau existant et qu’un autre interprète que son créateur rejoue, de façon similaire ou différente. Pour la musique classique, on parle d’interprétation et non… …   Wikipédia en Français

  • Cover version — Reprise Pour les articles homonymes, voir Reprise (homonymie). Une reprise est un morceau existant et qu’un autre interprète que son créateur rejoue, de façon similaire ou différente. Pour la musique classique, on parle d’interprétation et non… …   Wikipédia en Français

  • Reprise musicale — Reprise Pour les articles homonymes, voir Reprise (homonymie). Une reprise est un morceau existant et qu’un autre interprète que son créateur rejoue, de façon similaire ou différente. Pour la musique classique, on parle d’interprétation et non… …   Wikipédia en Français

  • Reprises — Reprise Pour les articles homonymes, voir Reprise (homonymie). Une reprise est un morceau existant et qu’un autre interprète que son créateur rejoue, de façon similaire ou différente. Pour la musique classique, on parle d’interprétation et non… …   Wikipédia en Français

  • Bossa — nova Bossa nova Origines stylistiques Jazz et Samba Origines culturelles 1957 Rio de Janeiro …   Wikipédia en Français

  • Bossa-Nova — Origines stylistiques Jazz et Samba Origines culturelles 1957 Rio de Janeiro …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”