Na Nach Nachma Nachman Meuman

Na Nach Nachma Nachman Meuman

Na Nach Nachma Nachman Meuman

kippa blanche avec l'inscription "Na Nach Nachma Nachman Meuman"
une voiture marquée de l'inscription "Na Nach Nachma Nachman Meuman"

La formule Na Nach Nachma Nachman Meuman (en hébreu נ נח נחמ נחמן מאומן) est un mantra récité par certains des disciples du maître hassidique Nahman de Bratslav (1772-1810) fondateur du mouvement Breslav.
Il fait référence à son nom Nachman (en hébreu נחמן signifie "Consolateur", c'est un synonyme du biblique Mena(r)hem מנחמ, qui devient même dans le Talmud un équivalent du Messie, celui qui console des douleurs de l'Exil)
ainsi qu'à l'endroit où il a vécu ses derniers jours et où il est inhumé, Ouman en Ukraine, qui voit se dérouler chaque année un pèlerinage important pour Roch Hachana.
נח signifie "se reposer, être calme, tranquille".
On peut en proposer cette traduction (assez libre) : “paix, repos et consolation [puissent-ils advenir, par le mérite de Rabbi] Nachman de Ouman” Précisons que le développement de Nachman en Na Nach Nachma Nachman est aussi un procédé kabbalistique dit de riboua et qui signifie la plénitude, l'accomplissement (le modèle en est le développement du Tétragramme).

Le dernier mot Meouman a également une autre signification en hébreu. Il peut se traduire par "digne de foi, accrédité, fidèle (au sens de la 'émoûnah c'est-à-dire de la fidélité à la voie de YHWH)". Et comme le billet parle également de l'arrivée du Messie, on peut aussi le comprendre dans ce sens : "Que vienne le vrai Consolateur, [Moshiach] qui apportera la Paix!" Cette formule condenserait donc le désir de l'avènement messianique. Dans les Lamentations ou Qohéleth (chapitre 4), on trouve déjà une mise en rapport entre l'Exil et l'absence du Consolateur, son retour ou sa venue s'en déduisant comme ayant le sens de la venue du Messie.

Notons encore que, ce billet étant écrit partiellement en yiddish (voir texte original), il n'est pas hors de propos de remarquer que les mots "na nach" signifient dans cette langue "maintenant vers" ou "à partir de maintenant". (Que vienne dès maintenant la consolation...)

Sommaire

Histoire

La lettre du ciel

Ce mantra a été révélé à un de ses disciples Yisroel Ber Odesser d'une façon plus ou moins miraculeuse. Alors qu'il était âgé de 26 ans, il entra en possession d'un document qui est maintenant connu sous le nom de "La lettre du ciel" (en hébreu le Petek פתק). Cela se passa un jour de 17 Tammouz, alors qu'il avait rompu son jeûne. Il se rendit dans sa chambre et y prit un livre au hasard.

Il y trouva alors une lettre contenant des paroles d'encouragement, ainsi que ce mantra et elle mentionnait également, en guise de signe, une rupture de jeûne un 17 Tamouz :

Il m’a été très difficile de descendre vers toi, mon précieux élève, pour te dire que j’ai pris grand plaisir à ton service. Et à toi je le dis, Mon feu brûlera jusqu'à l'arrivée du Messie - soit fort et courageux dans ta pratique - Na Nah Nahma Nahman Meouman. Et par cela je te révélerai un secret et il est : plein à déborder d’une ligne a l’autre. [Patspatsya[1]] Et par la vigueur du travail tu le comprendras. et le signe, le dix sept Tamouz ils diront que tu ne jeûnes pas.

Controverses

Ce mantra n'est pas accepté par tous les disciples de Rabbi Nachman. certains ne le reconnaissent pas du tout.

Première hypothèse : La lettre du ciel

Concernant l'existence de cette lettre, elle semble attestée par plusieurs personnes, dont Rabbi Moshe Feinstein.

Dans l'oeuvre de Rabbi Nachman, on peut trouver des éléments qui viendraient à l'appui de cette thèse :

  • Il a parlé d'un chant qui serait révélé avant la venue du Messie et qui aurait une forme "simple, double, triple, quadriple". (voir Likutei Moharan II, #8)
  • Il recommande également dans ses enseignemets la répétition d'un même mot comme forme de méditation. (voir Likutei Moharan Tinyana #96)

Deuxième hypothèse : le texte caché

Il est possible de trouver une explication rationnelle à la présence de cette lettre à cet endroit, sans avoir besoin de recourir au surnaturel. En effet, Rabbi Nachman s'est rendu en Israël en 1798-1799, y compris à Tibériade[2], la ville natale de Rabbi Odesser et il a donc très bien pu écrire ce petek au cours de son séjour là-bas.

Même dans ce cas, sa découverte est considérée par certains comme miraculeuse, du fait qu'elle coïncide avec cet événement de la rupture du jeûne du 17 Tamouz. (Il s'agirait alors d'un phénomène de Synchronicité).

Troisième hypothèse : une contrefaçon

Il y a également une autre version, provenant d'un disciple de Rabbi Odesser nommé Yoel qui affirme qu'il l'aurait écrite lui-même et qu'elle ne serait pas de la main de Rabbi Nachman. (voir The Writing on the Wall,)

A noter que cette hypothèse a été réfutée par Rabbi Odesser, qui a assuré que la bibliothèque où se trouvait ce livre était fermée à clé, et qu'il était le seul à y avoir accès.

Notes et références

  1. Dans certaines versions, figure en plus le nom "Patspatsya". C’est le nom de l’ange chargé de présenter les mérites d'Israël lors de la sonnerie du Chofar, le jour du Nouvel An. Son nom figure dans les prières récitées ce jour-là avant la sonnerie du Shofar. (Référence : voir Mahzor de Roch Hachana dans le rite Ashkénaze)
  2. Cette information concernant le voyage de Rabbi Nachman en Israël, à Tibériade, peut être trouvée dans n'importe laquelle de ses biographies y compris sur Wikipedia ici
  • Portail de la culture juive et du judaïsme Portail de la culture juive et du judaïsme
Ce document provient de « Na Nach Nachma Nachman Meuman ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Na Nach Nachma Nachman Meuman de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Na Nach Nachma Nachman Meuman — A reproduction of the Letter from Heaven . Na Nach Nachma Nachman Meuman (Hebrew: נ נח נחמ נחמן מאומן‎) is a Hebrew language name and song used by a subgroup of Breslover Hasidim colloquially known as the Na Nachs. The complete phrase i …   Wikipedia

  • Nachman of Breslov — Breslover Rebbe Grave of Rebbe Nachman of Breslov Full name Nachman of Breslov …   Wikipedia

  • Nachman de Bratslav — Nahman de Bratslav Nahman de Bratslav (en Hébreu: נחמן מברסלב) connu également comme Reb Nahman de Bratslav, Nahman d Uman ou simplement Rabbi Nahman (en Yiddish local Reb Nokhmen Broslever), né le 4 avril 1772 et mort 16 octobre 1810 (ou le 18… …   Wikipédia en Français

  • Na Nach — This article is about the Na Nach group and its adherents. For the name and song, see Na Nach Nachma Nachman Meuman. A Na Nach Breslover Hasid presents the common phrase on a bumper sticker in the Mahane Yehuda market, Jerusalem …   Wikipedia

  • Na Nah Nahma Nahman Meouman — un Na Nach …   Wikipédia en Français

  • Nahman de Breslev — Nahman de Bratslav Nahman de Bratslav (en Hébreu: נחמן מברסלב) connu également comme Reb Nahman de Bratslav, Nahman d Uman ou simplement Rabbi Nahman (en Yiddish local Reb Nokhmen Broslever), né le 4 avril 1772 et mort 16 octobre 1810 (ou le 18… …   Wikipédia en Français

  • Rabbi Nahman de Braslav — Nahman de Bratslav Nahman de Bratslav (en Hébreu: נחמן מברסלב) connu également comme Reb Nahman de Bratslav, Nahman d Uman ou simplement Rabbi Nahman (en Yiddish local Reb Nokhmen Broslever), né le 4 avril 1772 et mort 16 octobre 1810 (ou le 18… …   Wikipédia en Français

  • Nahman de Bratslav — …   Wikipédia en Français

  • Shirat Hasticker — (Hebrew: שירת הסטיקר), known as The Sticker Song in English, is a song recorded by Israeli hip hop group Hadag Nahash.In 2003, the popular Israeli hip hop group Hadag Nahash released the CD Chomer Mekomi (Local Stuff), which was an instant hit… …   Wikipedia

  • Kippah — Kipa redirects here. For the supermarket, please see Kipa (supermarket). Distinguish from kipper. Infobox Halacha verse = caption = talmud = Shabbat 156b and Kiddushin 31a rambam = [http://www.mechon mamre.org/i/2n.htm Ahavah] ,… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”