Han Yu Pin Yin

Han Yu Pin Yin

Hanyu pinyin

Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Pinyin (homonymie).
Romanisation des langues chinoises
  • Hakka
    • Plan de transcription du hakka


Le pinyin (拼音 pīnyīn) signifie littéralement « épeler les sons » en mandarin standard et se réfère au hanyu pinyin (漢語拼音 hànyǔ pīnyīn, signifiant littéralement : « épeler les sons de la langue des Hans »), qui est un système de romanisation (transcription phonétique en écriture latine) du mandarin, utilisé en République populaire de Chine. Le projet de transcription de la langue chinoise (référence absolue du système Pinyin) aboutissant au pinyin a été approuvé le 11 février 1958, pendant la cinquième session plénière de l'Assemblée populaire nationale de la République populaire de Chine. Le pinyin a été adopté en 1979 par le gouvernement chinois. Il supplanta des transcriptions plus anciennes comme le système Wade-Giles (1859 ; modifié en 1912) ou le Bopomofo. Des systèmes similaires ont été conçus pour les autres dialectes chinois et les minorités non han de la République populaire de Chine.

En 1979, l'Organisation internationale de normalisation a adopté le pinyin comme système de romanisation du mandarin. C'est la romanisation du chinois la plus répandue de nos jours dans les ouvrages modernes.

Le mandarin étant une langue tonale à quatre tons, ceux-ci sont représentés en pinyin par les diacritiques suivants :

  1. ˉ Ton haut (macron) ;
  2. ˊ Ton montant (accent aigu) ;
  3. ˇ Ton descendant légèrement puis remontant (Hatchek ou caron) ;
  4. ˋ Ton descendant et bref (accent grave).

Lorsqu'on ne dispose pas des caractères accentués du pinyin, on peut utiliser des chiffres écrits après les syllabes, correspondant au numéro du ton, le chiffre 0 indiquant l'absence de ton.

Sommaire

Prononciation

Le pinyin utilise l'alphabet latin. La prononciation du chinois est souvent décrite par les mots attaque et finale. L'attaque est la consonne au début d'une syllabe, alors que la finale est la combinaison d'une médiane éventuelle (semi-voyelle avant une voyelle), d'un noyau et éventuellement d'une coda (la voyelle ou consonne à la fin de la syllabe). En mandarin, la coda est toujours une voyelle ou une consonne nasale, et, quelquefois, un -r, qui est attaché comme un suffixe grammatical. Pour plus de précisions, on consultera l'article Rime syllabique en mandarin.

Attaques

La première ligne indique l'API, la deuxième le pinyin.

Bilabiale Labio-
dental
Alvéolaire Rétroflexe Alvéolo-
palatale
Vélaire
Occlusive [p]
b
[pʰ]
p
[t]
d
[tʰ]
t
[k]
g
[kʰ]
k
Nasale [m]
m
[n]
n
Fricative [f]
f
[s]
s
[ʂ]
sh
[ʐ] *
r
[ɕ]
x
[x]
h
Affriquée [ts]
z
[tsʰ]
c
[tʂ]
zh
[tʂʰ]
ch
[tɕ]
j
[tɕʰ]
q
Spirante latérale [l]
l
Spirante [ɻ] *
r

* [ʐ] et [ɻ] sont interchangeables.

L'ordre conventionnel est le suivant : b p m f d t n l g k h j q x zh ch sh r z c s

Voir aussi Catégorie:Sinogramme traduit en pinyin

Finales

Dans chaque cellule, la première ligne indique l'API, la deuxième le pinyin pour une syllabe sans initiale, et la troisième le pinyin pour une syllabe avec initiale. Ce qui suit est un tableau de toutes les formes de syllabes possibles en mandarin. 1

Nucleus

(sommet de syllabe)

Medial

(attaque de syllabe)

Coda

(fin de syllabe)

Ø i u y
a [ɑ]
a
-a
[iɑ]
ya
-ia
[uɑ]
wa
-ua
Ø
[aɪ]
ai
-ai
[uaɪ]
wai
-uai
i
[aʊ]
ao
-ao
[iaʊ]
yao
-iao
u
[an]
an
-an
[iɛn]
yan
-ian
[uan]
wan
-uan
[yɛn]
yuan
-üan ²
n
[ɑŋ]
ang
-ang
[iɑŋ]
yang
-iang
[uɑŋ]
wang
-uang
ng
ə [ɤ]
e
-e
[iɛ]
ye
-ie
[uɔ]
wo
-uo/-o ³
[yɛ]
yue
-üe ²
Ø
[eɪ]
ei
-ei
[ueɪ]
wei
-ui
i
[ɤʊ]
ou
-ou
[iɤʊ]
you
-iu
u
[ən]
en
-en
[in]
yin
-in
[uən]
wen
-un
[yn]
yun
-ün ²
n
[ɤŋ]
eng
-eng
[iŋ]
ying
-ing
[uɤŋ] 4
weng
-ong
[yʊŋ]
yong
-iong
ng
Ø

-i
[i]
yi
-i
[u]
wu
-u
[y]
yu
-ü ²
Ø

1 /ər/ (而, 二, etc.) s'écrit er.
² ü s'écrit u après j, q, ou x.
³ uo s'écrit o après b, p, m, ou f.
4 Il se prononce [ʊŋ] quand il suit un initiale, et cette différence est reflétée en pinyin.

Table des tons utilisés en pinyin

Les tons.

Cette table donne les codes Unicode correspondant aux lettres accentuées utilisées en pinyin, par exemple pour l'écriture d'entités HTML (&#nnnn;). Notons toutefois qu'il est également possible d'écrire directement des caractères Unicode dans une page HTML, en encodant cette page en UTF-8.

N° ton/voyelle a e i o u ü
1er ˉ ā 257 ē 275 ī 299 ō 333 ū 363 ǖ 470
2e ˊ á 225 é 233 í 237 ó 243 ú 250 ǘ 472
3e ˇ ǎ 462 ě 283 ǐ 464 ǒ 466 ǔ 468 ǚ 474
4e ˋ à 224 è 232 ì 236 ò 242 ù 249 ǜ 476

Saisie du chinois au clavier en utilisant le pinyin

Voir l'article : Méthode d'encodage pinyin

Il est possible de saisir des caractères chinois sur un clavier alphabétique, en frappant le pinyin, avec ou sans le ton exprimé par un chiffre (1 à 4, le zéro correspondant à l'absence de ton). Une liste de sinogrammes est proposée et l'opérateur choisit. Des mécanismes d'anticipation basés sur un vocabulaire permettent de proposer en premier les sinogrammes les plus probables, notamment le suivant d'un mot polysyllabique, et une mémoire des frappes antérieures propose en premier les sinogrammes et les mots polysyllabiques déjà utilisés.

Saisie sur clavier d'ordinateur

Saisir des hanzi en pinyin

Les systèmes d'exploitation les plus courants Windows, GNU/Linux et Mac OS X possèdent des fonctions de saisie du chinois en pinyin.

  • Sous MS-Windows (2000 et supérieur) : panneau de configuration ⇒ options régionales ⇒ ajouter une langue ⇒ chinois traditionnel; le chinois est ajouté à la barre de langues. Ce logiciel IME a de larges possibilité de paramétrage, affichage de claviers virtuels spécialisés, choix des caractères dans des tableaux par clés et nombre de traits.
  • Sous MS-Windows (95 à Me) installer les IME que l'on peut trouver sur le site de Microsoft.
  • Sous Mac OS X, on peut sélectionner la méthode de saisie Chinois simplifié ⇒ ITABC ou Chinois traditionnel > Pinyin (ouvrir les Préférences systèmes puis International). Attention toutefois : En ITABC pour Chinois simplifié, le clavier est qwerty, alors qu’en saisie Pinyin pour Chinois traditionnel, le clavier est azerty.
  • Sous GNU/Linux, on peut utiliser SCIM (bouton droit ⇒ méthode de saisie ⇒ chinois simplifié ⇒ smart pinyin).
  • Certains logiciels de traitement de texte, par exemple Njstar, offrent une fonction équivalente de saisie, et peuvent être utilisés sur un ordinateur non configuré pour les langues à sinogrammes.

Saisir du pinyin en pinyin

Il est également possible sous Linux de taper du pinyin avec ton, afin d'écrire des translitérations pinyin.

Pour cela il y deux méthode :

  1. Soit utilise le module SCIM zh-pinyin (taper la lettre suivi du numéro du ton) (attention au a et q qui sont parfois inversés).
  2. Soit on peuy utiliser la touche compose, combinée avec :
  • _ + a/e/i/o/(¨)u pour āēīō(ǖ)ū ;
  • ' + a/e/i/o/(¨)u pour áéíó(ǘ)ú ;
  • c + a/e/i/o/(¨)u pour ǎěǐǒ(ǚ)ǔ ;
  • ` + a/e/i/o/(¨)u pour àèìò(ǜ)ù.

Dans certains cas, le quatrième ton ne marche pas. Par contre, à, è et ù sont déjà présents sur les claviers français, ou bien il est possible d'utiliser l'« input pad » de SCIM (clavier virtuel ⇒ touches composées), puis de combiner grave + caractère (a/e/i/o/(")u).

Saisie sur clavier de téléphone portable

La composition des messages, et des noms dans les répertoires, sur un clavier réduit dont chaque touche correspond à plusieurs caractères latins, tire parti du nombre réduit de syllabes existantes (420 environ). Les syllabes possibles du pinyin s'affichent à la frappe des touches. Le choix par curseur de la syllabe affiche une liste de caractères, qu'on choisit, donc, par curseur.

La composition d'un message en sinogrammes est plus rapide que la composition d'un message équivalent en caractères latins correctement orthographié. Toutes les grandes marques distribuent la variante de logiciel de leurs appareils qui offre ce mode de saisie, en plus du mode alphabétique et des modes spécialisés.

Liens internes

Ce document provient de « Hanyu pinyin ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Han Yu Pin Yin de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Han Geng — Han Kyung 한경 Datos generales Nombre real Han Geng 韩庚 Nacimiento …   Wikipedia Español

  • Liste der Biografien/Y — Biografien: A B C D E F G H I J K L M N O P Q …   Deutsch Wikipedia

  • Zhaobao Taijiquan — El nombre completo del estilo es: Wudang Zhao Bao Taiji Quan, desglosándose del siguiente modo: Zhao Bao es el nombre del pueblo donde se formó este estilo. Wudang viene dado por su pertenencia a los estilos internos de artes marciales surgidos… …   Wikipedia Español

  • arts, East Asian — Introduction       music and visual and performing arts of China, Korea, and Japan. The literatures of these countries are covered in the articles Chinese literature, Korean literature, and Japanese literature.       Some studies of East Asia… …   Universalium

  • Comparison of Chinese romanization systems — Chinese romanization Mandarin for Standard Chinese     Hanyu Pinyin (ISO standard)     EFEO     Gwoyeu Romatzyh         Spelling conventions     Latinxua Sin Wenz     Mandarin… …   Wikipedia

  • Comparaison des systèmes de romanisation du chinois — Romanisation des langues chinoises Mandarin Hanyu pinyin (汉语拼音) Tongyong pinyin (通用拼音) Gwoyeu Romatzyh (国语罗马字) Latinxua Sinwenz Lessing Othmer Mandarin Phonetic Symbols II Pinyin postal Romanisation de l EFEO Romanisati …   Wikipédia en Français

  • Anexo:Personajes de los Tres Reinos — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar …   Wikipedia Español

  • Chinese Taipei at the 2006 Asian Games — Chinese Taipei at the 15th Asian Games …   Wikipedia

  • Peinture chinoise — La peinture chinoise, désigne toute forme de peinture originaire de Chine ou pratiquée en Chine ou par des artistes chinois hors de Chine. La peinture murale a été un genre de peinture réputé en Chine à côté de la peinture sur rouleaux, verticaux …   Wikipédia en Français

  • Nay Toe — Born Nay Lin Aung 9 September 1981 (1981 09 09) (age 30) Manaung, Rakhine State, Burma …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”