G-Win !

G-Win !
G-Win !
Épisode de South Park
Numéro d’épisode Saison 11 Épisode 159
Code de production 1106
Diffusion 11 avril 2007
Chronologie
link= Le Fantastique Mystère de Pâques Le Fantastique Mystère de Pâques
La Nuit des clochards vivants La Nuit des clochards vivants  link=La Nuit des clochards vivants
Liste des épisodes

G-Win ! (D-Yikes! en VO) est le sixième épisode de la onzième saison de la série animée South Park.

Cet épisode est une parodie du film 300. Il met le personnage de Janet Garrison en avant.

Sommaire

Résumé

Mme Garrison est lasse de ses rendez-vous ratés, et ses crises n'arrangent pas les affaires de ses élèves masculins qui héritent de devoirs supplémentaires. En se rendant à son club de gym féminin, Mme Garrison en arrive à fréquenter un bar de lesbiennes et à se découvrir une attirance pour les femmes. Entretemps, les enfants demandent aux Mexicains de travailler pour leur compte, mais cette tentative échoue lamentablement.

Il s'avère que le bar de lesbiennes où Garrison se rend régulièrement est attaqué par des Persans qui souhaitent y fonder une nouvelle boîte. La lutte entre Persans et lesbiennes est acharnée. En faisant appel aux Mexicains, Mme Garrison découvre que le chef des Persans est en réalité une femme. Après avoir fait prendre à celle-ci conscience qu'elle pouvait être elle-même, Mme Garrison prend la succession de son bar. Ce sont les Mexicains qui finissent par enseigner aux enfants, avec plus de brio que Mme Garrison.

Notes

  • Il a été diffusé pour la première fois le 25 avril 2008 sur Canal + Décalé interdit aux moins de 10 ans à 20h05. Sur Game One, l'épisode est déconseillé aux moins de 12 ans.

Série

  • Mme Garrison dit s'appeler Janet, première évocation de son nouveau prénom.
  • Lorsque Mme Garrison dit « Je suis gay ! » Stan dit : « ... Encore ??? » en référence au fait que Mme Garrison est à l'origine un homme homosexuel devenue une femme hétérosexuelle, et maintenant lesbienne.
  • Le film 300 avait déjà été parodié dans une scène de Le Fantastique Mystère de Pâques, l'épisode précédent.
  • Stan et Kyle font référence à l'incompétence de Garrison en tant que professeur. Ainsi, lorsque les Mexicains la remplaceront en cours de maths, l'un des garçons dira : « Pour une fois, je sens qu'on apprend vraiment quelque chose ».

Références culturelles

  • La première scène de sexe de l'épisode fait référence à l'épisode pilote de la série The L Word. La chanson de cette scène est "Come to my window" de Melissa Etheridge, et au bar on entend un extrait des Indigo girls, groupe déjà cité dans Chirurgie Esthétique.
  • 13280, le numéro où le bar est adressé donne « LEZBO » en Leetspeak.
  • Le nom du bar, Les Bos, fait référence à Lesbos en Grèce. "Lesbo" est un terme argotique désignant une lesbienne.
  • Le titre D-Yikes! fait référence au terme « Dyke », un terme péjoratif pour les lesbiennes. Le titre français est un jeu de mot entre Gouine et "Win", gagner en anglais.
  • Nouvelle référence à Mel Gibson avec la réplique de Mme Garrison « Did I say something to you, sugartits?!  » (« Je t'ai sonnée, bombasse ?! ») qu'il aurait lancée à un policier lors d'une arrestation.

Parodie du film 300

L'épisode parodie le film 300 diffusé un mois auparavant dans les cinémas.

Mise en scène

  • La scène est racontée par un narrateur
  • Le ciel sépia
  • Les scènes au ralenti : manger des chips (rendant la scène aussi épique que dans Death Note), donner des coups de téléphone, faire du café
  • Les Bos est défendu par 30 lesbiennes, les Thermopyles étaient défendues par 300 Spartiates
  • Les séquences d'action sont accompagnées d'une musique rock.
  • Le collier de la lesbienne blonde représente la lettre grecque λ (prononcer: lambda). Les spartiates utilisaient l'alphabet grec.

Xerxès

  • Les parallèles sont nombreux : l'androgynie, la taille, les manières, la voix d'outre-tombe
  • Il utilise un trône mouvant lui aussi, et ses serviteurs lui servent d'escalier
  • Les bijoux en or à l'excès.

Stéréotypes persans

  • Le film a été critiqué pour sa représentation des Iraniens en barbares (Voir 300). Ici, ils sont dépeints comme des victimes de la mode, obsédés par les habits de haute-couture et les gros bijoux. Mme Garrison prétend que la mode persane consiste à porter une veste chic, mettre du gel, de l'eau de Cologne et des bijoux dorés.
  • Mme Garrison dit auprès du maire que la décoration intérieure persane est de mauvais goût (carpettes bleues, tringles dorées).
  • Durant une scène, Mme Garrison appelle un de ses adversaires « Pédale iranienne ! ».

Scénario du film

  • Durant les premières négociations, Mme Garrison reprend les mots du roi Léonidas : « Non, ce n'est pas de la folie ! NOUS SOMMES AU LES BOS ! », pour « NOUS SOMMES DES SPARTIATES ! » dans le film.
  • Le premier combat est une mêlée.
  • Les Iraniens ne sont pas très combatifs, beaucoup préfèreraient « aller acheter des lunettes tendance ».
  • La scène de négociations entre Garrison et Xerxès, qui pose ses mains sur ses épaules, lui promettant la richesse si elles abandonnent.

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article G-Win ! de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Win shares — can refer to a book by Bill James or the statistic explained in the book. Win Shares (book) Win Shares is a book (ISBN 1 931584 03 6) about baseball written by Bill James, published by STATS, Inc. in 2002. It takes a sabermetric approach to… …   Wikipedia

  • WIN News — is a local news service in parts of regional Australia, produced by WIN Television. Nineteen regional bulletins are presented from studios in Wollongong, Canberra, Ballarat, Rockhampton, Toowoomba, Mount Gambier, Hobart and Perth. [ cite web… …   Wikipedia

  • win-win — /win win /, adj. advantageous to both sides, as in a negotiation: a win win proposal; a win win situation. [1980 85] * * * win win UK US adjective a win win situation is one in which everyone benefits a win win situation Thesaurus: good for you… …   Useful english dictionary

  • win — Ⅰ. win UK US /wɪn/ verb (winning, won, won) ► [I or T] to be the best in a situation where several people, organizations, etc. are competing: »If she scores the next point, she ll have won. »He won the election by 2,385 votes. win an… …   Financial and business terms

  • Win — steht für: Wirtschaftsinformatik, Wissenschaft von Entwurf, Entwicklung und Anwendung von Informations und Kommunikationssystemen IATA Code des Flughafens Winton, Queensland, Australien WiN steht für: Deutsches Wissenschaftsnetz, ein… …   Deutsch Wikipedia

  • win-win — ˌwin ˈwin adjective [only before a noun] used to describe a situation in which both sides involved gain something or are successful: • The extra earnings available to lenders and the facility provided for borrowers make it a win win situation. •… …   Financial and business terms

  • Win probability added — is a technical baseball statistic which attempts to measure a player s win contribution by figuring how much each specific play he made altered the outcome of a game.ExplanationSome form of Win Probability has been around for about 40 years;… …   Wikipedia

  • Win Scott Eckert — is an author and editor, best known for his work on the literary crossover Wold Newton Universe, created by author Philip José Farmer, but much expanded upon subsequently by Eckert and others. He holds a B.A. in Anthropology and a Juris Doctorate …   Wikipedia

  • WIN — bezeichnet: Win (Baseball), eine Zählweise im Baseball WinAli, ein Modell Assembler für Windows bzw. DOS umgangssprachlich verkürzend Microsoft Windows Personen (Vorname): Win Min Than (* um 1934), birmanische Schauspielerin Win Aung (* 1944),… …   Deutsch Wikipedia

  • Win Min Than — (* um 1934 in Britisch Indien) ist eine ehemalige burmesische Schauspielerin. Bekanntheit erlangte die Laiendarstellerin durch die weibliche Hauptrolle in dem britischen Kriegsfilm Flammen über Fernost (1954), die ihr einziger Auftritt in einem… …   Deutsch Wikipedia

  • Win — Win, v. t. [imp. & p. p. {Won}, Obs. {Wan}; p. pr. & vb. n. {Winning}.] [OE. winnen, AS. winnan to strive, labor, fight, endure; akin to OFries. winna, OS. winnan, D. winnen to win, gain, G. gewinnen, OHG. winnan to strive, struggle, Icel. vinna… …   The Collaborative International Dictionary of English

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”