Amazing Grace

Amazing Grace
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Amazing Grace (homonymie).
Amazing Grace, version de 1779 dans les Olney Hymns.

Amazing Grace est l'un des chants chrétiens les plus connus en Grande-Bretagne, en Irlande et aux États-Unis. En français, le titre est traduit de différentes façons, dont aucune ne semble s'imposer : Grâce merveilleuse, Grâce confondante, Incroyable pardon, Grâce infinie, Incroyable grâce, Grâce du ciel.

Sommaire

Historique

Les paroles sont écrites par le prêtre anglican John Newton, probablement en 1760 ou 1761, et publiées par J. Newton et William Cowper en 1779, dans la collection des Olney Hymns.

John Newton, négrier converti, auteur des paroles.

John Newton

Article détaillé : John Newton.

John Newton (1725–1807) est le capitaine d'un navire négrier. Le 10 mai 1748, sur le chemin du retour, au cours d'une tempête, il connaît une « grande délivrance ». Dans son journal il écrit que le bateau risquait de couler. Après avoir survécu à cette tempête, il devient prêtre anglican et renonce au trafic d'esclaves, au point de devenir militant de la cause abolitionniste.

La mélodie

La mélodie de cette chanson n'est pas composée par J. Newton. Les paroles ont d'abord été chantées sur de nombreuses autres mélodies avant d'être définitivement accolées à la mélodie qui est celle d'un vieil air irlandais ou écossais. Selon certaines sources,[Lesquelles ?] elle aurait plutôt été empruntée aux esclaves eux-mêmes et serait d'origine sud-africaine[réf. nécessaire]. De ce fait, au XXIe siècle, le groupe zoulou Ladysmith Black Mambazo le chante, pour partie en anglais, pour partie en langue zouloue.

Extension et popularité

Chant religieux anglican à l'origine, puis protestant (il est caractéristique dans ses paroles : la rédemption est toujours possible), sa mélodie est reprise avec d'autres paroles (« Gloire à toi qui étais mort, Gloire à toi Jésus, ... »)[1], dans la liturgie catholique, en anamnèse (Mémorial après la consécration).

Le succès du negro-spiritual provoque également une renaissance de la mélodie de l’Amazing Grace dans le domaine de la musique celtique. C'est un des airs les plus joués à la cornemuse et il est notamment enregistré par les Royal Irish Rangers et par le Bagad de Lann-Bihoué.

La mélodie d'Amazing Grace a été adoptée pour l'un des chants les plus emblématiques du Carnaval de Dunkerque: l'Hymne à Co-Pinard. Par extension, les club sportifs locaux en ont fait leur hymne (Basket Club Maritime Gravelines Dunkerque Grand Littoral, Dunkerque Handball Grand Littoral,...).

Le Lille Olympique Sporting Club s'est également inspiré de cette mélodie pour composer son hymne.

Paroles

Fichier audio
Amazing Grace a cappella, par trois chanteurs. (info)
Enregistrement effectué pour l’Archive of American Folk-Song à Livingston, Alabama en 1939, et se trouve à la Bibliothèque du Congrès

Des difficultés  pour  écouter le fichier ? Des problèmes pour écouter le fichier ?
Fichier audio
Amazing Grace, enregistrement de 1922. (info)
Enregistrement effectué à New York en 1922. C'est le plus ancien enregistrement connu.

Des difficultés  pour  écouter le fichier ? Des problèmes pour écouter le fichier ?
Amazing grace, how sweet the sound,
That saved a wretch like me!
I once was lost but now I'm found,
Was blind, but now, I see.
'Twas grace that taught my heart to fear,
And grace, my fears relieved.
How precious did that grace appear
The hour I first believed.
Through many dangers, toils and snares
I have already come.
'T'is grace that brought me safe thus far,
And grace will lead me home.
The Lord has promised good to me,
His word my hope secures;
He will my shield and portion be,
As long as life endures.
Yes, when this flesh and heart shall fail,
And mortal life shall cease,
I shall possess, within the veil,
A life of joy and peace.
The earth shall soon dissolve like snow,
The sun forbear to shine;
But God, who called me here below,
Will be forever mine.
Grâce étonnante, doux murmure,
Qui sauva le misérable que j'étais ;
J'étais perdu mais je suis retrouvé,
J'étais aveugle, maintenant je vois.
C'est la grâce qui m'a enseigné la crainte,
Et la grâce a soulagé mes craintes.
Combien précieuse cette grâce m'est apparue
À l'heure où pour la première fois j'ai cru.
À travers les dangers, les filets, les pièges
Je suis enfin arrivé.
C'est la grâce qui m'a protégé jusqu'ici,
Et la grâce me mènera à bon port.
Le Seigneur m'a fait une promesse,
Sa parole affermit mon espoir;
Il sera mon bouclier et mon partage,
Tant que durera ma vie.
Oui, quand cette chair et ce cœur auront péri
Et que la vie mortelle aura cessé,
Je posséderai, dans l'au-delà,
Une vie de joie et de paix.
La Terre fondra bientôt comme de la neige,
Le Soleil cessera de briller,
Mais Dieu, qui m'a appelé ici-bas,
Sera toujours avec moi.

Aux six couplets écrits par Newton, s'ajouta dans la tradition orale afro-américaine un septième couplet qui appartenait à l'origine à une chanson intitulée « Jerusalem, My Happy Home » et publiée en 1790:

When we've been there ten thousand years
Bright shining as the sun,
We've no less days to sing God's praise
Than when we'd first begun.
Quand nous serons là depuis dix mille ans,
Brillant d'un éclat semblable au soleil,
Nous n'aurons pas moins de jours pour louer Dieu,
Que lorsque nous avons commencé.

Reprise

Partition de l'Amazing grace

Cette chanson a été enregistrée à de très nombreuses reprises, et ce notamment par les groupes ou interprètes de la liste suivante.

De plus, elle est reprise par de très nombreuses chorales partout dans le monde.

Notes et références

  1. Paroles et partitions librement disponibles [PDF] ici
  2. Disponible sur YouTube [vidéo]
  3. Disponible sur YouTube [vidéo]

Annexes

Articles connexes

Liens externes


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Amazing Grace de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Amazing Grace — «Amazing grace» …   Википедия

  • Amazing Grace — (Deutsch: „Erstaunliche Gnade“) ist ein englischsprachiges geistliches Lied, das zu den beliebtesten Kirchenliedern der Welt zählt. 1972 kam es in einer Version der Royal Scots Dragoon Guards an die Spitze der britischen Charts. Amazing Grace,… …   Deutsch Wikipedia

  • Amazing Grace — [Amazing Grace] a popular 18th century Christian ↑hymn. It begins: Amazing Grace, how sweet the sound That saved a wretch like me. I once was lost, but now am found, Was blind, but now I see …   Useful english dictionary

  • Amazing Grace — a ↑hymn (=a song of praise to God) that is popular in the US and in the UK …   Dictionary of contemporary English

  • Amazing Grace — Para otros usos de este término, véase Amazing Grace (desambiguación). El final de la página 53 de los …   Wikipedia Español

  • Amazing Grace — Infobox Hymn Name = Amazing Grace MusicBy = trad. arr. William Walker WordsBy = John Newton Meter = 8.6.8.6 written = 1772 OrigLanguage = English words Amazing Grace is a well known Christian hymn by Englishman John Newton and which first… …   Wikipedia

  • Amazing Grace — a popular 18th century Christian hymn. It begins: Amazing Grace, how sweet the sound That saved a wretch like me. I once was lost, but now am found, Was blind, but now I see. * * * …   Universalium

  • Amazing Grace (disambiguation) — Amazing Grace is a well known Christian hymn.Amazing Grace may also refer to: * Amazing Grace (album), 2004 album by Spiritualized * Amazing Grace (Aretha Franklin album), 1972 album by Aretha Franklin * Amazing Grace (2006 film), directed by… …   Wikipedia

  • Amazing Grace (film) — Amazing Grace has been the title of more than one film, including:*Amazing Grace (2006 film), directed by Michael Apted *Amazing Grace (2000 film), directed by Luis Mandoki *Amazing Grace (1974 film), directed by Stan Lathan …   Wikipedia

  • Amazing Grace Church — (アメージンググレースチャーチ) is a bilingual (English and Japanese) Christian church located in Fujisawa, Japan. There are two services per week, with five bible study classes, and sponsors monthly non denominational seminars held all over Japan. In addition …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”