Hymne national moldave


Hymne national moldave

Limba noastră

Limba noastră (mo)

Notre langue

Hymne national de Flag of Moldova.svg Moldavie
Paroles Alexei Mateevici
Musique Alexandru Cristea
Adopté en 1994
Fichiers audio
Fichier audio externe Limba noastră (format ram)

Limba noastră est l'hymne national de la république de Moldavie depuis 1994. Les paroles proviennent d'un poème de Alexei Mateevici (1888-1917) et la musique a été composée par Alexandru Cristea (1890-1942). Le poème original comporte douze strophes, seules cinq ont été conservées dans l'hymne. Elles apparaissent en gras ci-dessous.

Paroles

Paroles en moldave Traduction en français

Limba noastră-i o comoară
În adîncuri înfundată
Un şirag de piatră rară
Pe moşie revărsată.

Limba noastră-i foc ce arde
Într-un neam, ce fără veste
S-a trezit din somn de moarte
Ca viteazul din poveste.

Limba noastră-i numai cîntec,
Doina dorurilor noastre,
Roi de fulgere, ce spintec
Nouri negri, zări albastre.

Limba noastră-i graiul pîinii,
Cînd de vînt se mişcă vara;
In rostirea ei bătrînii
Cu sudori sfinţit-au ţara.

Limba noastră-i frunză verde,
Zbuciumul din codrii veşnici,
Nistrul lin, ce-n valuri pierde
Ai luceferilor sfeşnici.

Nu veţi plînge-atunci amarnic,
Că vi-i limba prea săracă,
Şi-ţi vedea, cît îi de darnic
Graiul ţării noastre dragă.

Limba noastră-i vechi izvoade.
Povestiri din alte vremuri;
Şi citindu-le 'nşirate, -
Te-nfiori adînc şi tremuri.

Limba noastră îi aleasă
Să ridice slava-n ceruri,
Să ne spuie-n hram şi-acasă
Veşnicele adevăruri.

Limba noastra-i limbă sfîntă,
Limba vechilor cazanii,
Care-o plîng şi care-o cîntă
Pe la vatra lor ţăranii.

Înviaţi-vă dar graiul,
Ruginit de multă vreme,
Stergeţi slinul, mucegaiul
Al uitării 'n care geme.

Strîngeţi piatra lucitoare
Ce din soare se aprinde -
Şi-ţi avea în revărsare
Un potop nou de cuvinte.

Răsări-va o comoară
În adîncuri înfundată,
Un şirag de piatră rară
Pe moşie revărsată.

Notre langue est un trésor
Enraciné dans les profondeurs,
Une chaîne de pierres rares
Dispersée sur notre patrie.

Notre langue est un feu qui brûle
Au milieu d'un peuple qui, sans nouvelles,
S'est réveillé d'un sommeil de la mort,
Comme le héros dans les contes.

Notre langue n'est que chanson
L'expression de nos désirs profonds,
Un essaim d'éclairs, perçant
Des nuages noirs, des horizons bleus.

Notre langue, c'est la parole du pain,
Quand l'été est mû par le vent,
Prononcée par nos ancêtres,
Ils ont béni notre terre avec leur sueur.

Notre langue est une feuille verte
Le frémissement des forêts éternelles,
L'ondulation calme du Dniestr cache
Les chandeliers des étoiles.

Vous n'allez plus vous plaindre amèrement
Que votre langue est trop pauvre,
Et vous allez voir ce qu'elle offre
La langue de notre chère patrie.

Notre langue est un vieux parchemin,
Des histoires d'un autre temps.
En les lisant, l'une après l'autre
Des frissons profonds nous viennent.

Notre langue est choisie
Pour soulever au ciel des louanges,
Pour nous dire, à l'église et à la maison,
Les vérités éternelles.

Notre langue est une langue bénie,
La langue des anciens sermons
Qui sont pleurés, qui sont chantés
Par les paysans, dans leur foyer.

Ramenez donc à la vie cette langue,
Rouillée depuis si longtemps,
Essuyez la crasse et la moisissure
De l'oubli dans lequel elle gémit.

Assemblez la pierre à étincelles
Que le soleil allume.
Et vous aurez en abondance
Une nouvelle inondation de mots.

Un trésor va surgir
Enraciné dans les profondeurs,
Une chaîne de pierres rares
Dispersée sur notre patrie.

  • Portail de la Moldavie Portail de la Moldavie
  • Portail de la musique Portail de la musique
Ce document provient de « Limba noastr%C4%83 ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Hymne national moldave de Wikipédia en français (auteurs)

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Hymne national de la Transnistrie — L’hymne national de la Transnistrie est l hymne actuel de la République moldave du Dniestr. Écrit en 1943, par Boris Alexandrovich Alexandrov, un général soviétique, cet hymne fut d abord proposé pour être celui de l Union soviétique. Cette… …   Wikipédia en Français

  • Hymne national d'Israël — Hatikvah הַתִּקְוָה (he) Hatikvah (he) L’Espoir …   Wikipédia en Français

  • Hymne national de l'État d'Israël — Hatikvah הַתִּקְוָה (he) Hatikvah (he) L’Espoir …   Wikipédia en Français

  • Hymne national israélien — Hatikvah הַתִּקְוָה (he) Hatikvah (he) L’Espoir …   Wikipédia en Français

  • Hymne national de la Moldavie — Limba noastră Limba noastră (mo) Notre langue Hymne national de  Moldavie Paroles …   Wikipédia en Français

  • République socialiste soviétique moldave — Pour les articles homonymes, voir Moldavie (homonymie). République socialiste soviétique membre de l Union soviétique Република Советикэ Сочиалистэ Молдовеняскэ République socialiste soviétique moldave …   Wikipédia en Français

  • République Socialiste Soviétique Moldave — République socialiste soviétique de Moldavie Pour les articles homonymes, voir Moldavie (homonymie). République socialiste soviétique membre de l Union soviétique Република Советикэ Сочиалистэ Молдова République s …   Wikipédia en Français

  • Comite national olympique — Comité national olympique Pour les articles homonymes, voir CNO. Un comité national olympique (CNO) est une subdivision du Comité international olympique (CIO) qui en compte 205. Ces comités fédèrent, sous l autorité du CIO, tout ou partie du… …   Wikipédia en Français

  • Comité National Olympique — Pour les articles homonymes, voir CNO. Un comité national olympique (CNO) est une subdivision du Comité international olympique (CIO) qui en compte 205. Ces comités fédèrent, sous l autorité du CIO, tout ou partie du mouvement sportif national.… …   Wikipédia en Français

  • Comité national olympique — Pour les articles homonymes, voir CNO. Un comité national olympique (CNO) est une subdivision du Comité international olympique (CIO) qui en compte 205. Ces comités fédèrent, sous l autorité du CIO, tout ou partie du mouvement sportif national.… …   Wikipédia en Français