Gentilés

Gentilés

Liste de gentilés

Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Gentilé

Un gentilé ou ethnonyme est le nom donné aux habitants d'un lieu, un pays, un continent, une région, une province, etc. Il est parfois très différent du toponyme. On dit aussi un nom ethnique pour un gentilé.

Rappelons que selon les conventions typographiques du français :

  1. le nom d'habitant ou gentilé prend la majuscule,
  2. l'adjectif correspondant prend la minuscule,
  3. le nom de langue (ou glottonyme) prend aussi la minuscule.

Exemples :

Cela permet aussi de distinguer :

  1. un savant allemand, qui est un savant de nationalité allemande,
  2. un savant Allemand, c'est-à-dire un Allemand qui sait beaucoup de choses : dans ce cas on fait la liaison.

On prendra garde aux adjectifs composés en tête de phrase ou de titre (ils ne prennent qu'une seule majuscule) comme dans l'exemple :

  • Tarn-et-garonnaise est mon âme, tarn-et-garonnais est mon cœur, s'écria le Tarn-et-Garonnais en songeant à son Tarn-et-Garonne natal.

Ces règles peuvent différer selon les langues :

  1. L'anglais emploie la majuscule dans les trois cas,
    si bien que a French letter se dit en français une lettre anglaise.
  2. L'espagnol emploie la minuscule dans les trois cas (recommandations de l'Académie espagnole).

L'adjectif correspondant au gentilé d'un pays prend souvent une forme spéciale dans le premier élément d'un adjectif composé, par exemple :

Suffixes formateurs des gentilés des pays du monde et leur capitale

On retrouve les suffixes formateurs de gentilés les plus courants en français :

  • -ais pour les villes (Bayonne Bayonnais) mais aussi pour les pays :
    France Français, Gabon Gabonais et Taïwan Taïwanais.
  • -ain pour certaines villes (Naples Napolitain, Tripoli Tripolitain, Constantinople Constantinopolitain), ainsi que certains pays, provinces, états et continents en -que (Jamaïquain, Mozambicain, Américain, Africain, Antarcticain) ou en -a (Albertain, Cubain, Manitobain).
  • -ien surtout pour les pays (Italie Italien mais aussi Paris Parisien)
    • Les pays en -ie ont leur gentilé en -ien mais il y a des exceptions : Albanie Albanais, Moldavie Moldave et Slovaquie Slovaque.
  • -ois un peu vieilli, et surtout pour les villes (Amiens Amiénois) et villages. Pour les pays : Bénin Béninois et Zaïre Zaïrois.

D'autres suffixes sont des emprunts :

  • -asque est ligure, Monaco Monégasque, Tende Tendasque, Bergame Bergamasque.
  • -énien est issu de l'espagnol -eño (eñ(o)+ien) : La Paz Pacénien, Lima Liménien, Quito Quiténiens, ...
  • -iote, -ote, sont d'origine grecque : Le Caire Cairote, Chypre Chypriote, Sofia Sofiote, Istanbul Stambouliote, Qatar Qatariotes...
  • -ite est aussi d'origine grecque. La forme -ite est fréquente pour les villes antiques (Thinis Thinite, Saïs Saïte) et pour les gentilés de monastères : Stoudion Studite, Athos Athonite ; pour les pays et villes : Malawi Malawite, Mumbai Mumbaite, Karachi Karachite...
  • -iste est employé dans certaines régions de France : Douarnenez Douarneniste; Roscanvel Roscanveliste...
  • -i est arabe, on le donne souvent comme invariable ou invariant au féminin  : Qatar Qatari, Émirats arabes unis Émirati, ... mais les formes francisées (du type Qatari, Qataris, Qatarie, Qataries) sont attestées dans les dictionnaires courants.
  • -èque se rencontre dans Aztèques, Toltèques, Olmèques etc. Seul exemple pour les pays et capitales : Guatemala Guatémaltèque.
  • -an : Afghan, Andorran, Anguillan, Birman, Bressan, Castillan, Catalan, Curaçaoan, Iseran, Kényan, Lesothan, Nauruan, Nigérian, Persan, Rhénan, Samoan, Texan, Tokelauan, Tongan, Toscan, Tuvaluan, Vanuatuan, Vénézolan.
  • -ano est philippin (Manileno, Filipino, Cebuano, Bicolano).
  • -in : Abyssin, Argentin, Gilbertin, Girondin, Grenadin, Levantin, Limousin, Maghrébin, Mistassin, Monténégrin, Navarrin, Périgourdin, Philippin, Poitevin.

Certains gentilés se retrouvent par ablation du suffixe du nom de leur pays ou région, lorsque ce suffixe veut dire pays, ce sont en général plutôt des ethnonymes que des gentilés : Afghan pour Afghanistan, Ouzbek pour Ouzbékistan, Swazi pour Swaziland etc.

Article détaillé : Ethnonyme.

Gentilés du monde par pays

La liste qui suit contient directement ou indirectement l'ensemble des gentilés attestés pour le monde entier. Les villes ou les divisions politiques et administratives sont énumérées au-dessous de leurs pays souverains respectifs. Exemple : Pour le Québec, voyez sous Canada (à la lettre C).

Des renseignements complémentaires tels que des glottonymes ou des noms de monnaie sont donnés s'ils sont en rapport avec le gentilé.


Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Le gentilé est indiqué :

  1. soit au seul masculin pluriel,
  2. soit aux deux nombres et deux genres (4 formes au total).

A

  • Afrique du Sud (l') : Sud-Africain, Sud-Africains, Sud-Africaine, Sud-Africaines
    • Pretoria :
    • Le Cap : Capétonien, Capétoniens, Capétonienne, Capétoniennes
  • Algérie (l') : Algérien, Algériens, Algérienne, Algériennes  ; adjectif algérien, algériens, algérienne, algériennes et algéro- en composition ; glottonyme : algérien
    • Alger : Algérois, Algérois, Algéroise, Algéroises
    • Oran : Oranais, Oranais, Oranaise, Oranaises
    • Pour les autres gentilés, voir à l'article Gentilés d'Algérie.
  • Angola (l') : Angolais, Angolais, Angolaise, Angolaises
  • Arménie (l') : Arménien, Arméniens, Arménienne, Arméniennes ; arméno-, adjectif en composition (le dialogue arméno-turc) ; glottonyme : arménien

B

  • Bahreïn : Bahreïni, Bahreïnis, Bahreïnie, Bahreïnies ou Bahreïnien, Bahreïniens, Bahreïnienne, Bahreïniennes (arrêté du 4 novembre 1993)
    • Manama : Manaméen, Manaméens, Manaméenne, Manaméennes
  • Belize (le) : Bélizien, Béliziens, Bélizienne, Béliziennes (arrêté du 4 novembre 1993). On trouve également Bélizéen, Bélizéens, Bélizéenne, Bélizéennes dans le dictionnaire Hachette et Bélizais, Bélizais, Bélizaise, Bélizaises dans le Petit Robert.
  • Bénin (le) (anciennement Dahomey) : Béninois, Béninois, Béninoise, Béninoise
    • Cotonou : Cotonois, Cotonois, Cotonoise, Cotonoises
    • Porto-Novo : Porto-Novien, Porto-Noviens, Porto-Novienne, Porto-Noviennes
  • Bhoutan (le) : Bhoutanais, Bhoutanais, Bhoutanaise, Bhoutanaises
  • Biélorussie (la) : Biélorusse, Biélorusses, Biélorusse, Biélorusses (invariant au féminin) ; ou encore Biélorussien, Biélorussiens, Biélorussienne, Biélorussiennes glottonyme : biélorusse ou biélorussien
    L'arrêté du 4 novembre 1993 donne Bélarus (le) en variante mais sans préciser de gentilé correspondant. On trouve
    Bélarusse, Bélarusses, Bélarusse, Bélarusses (invariant au féminin).
    • Minsk : Minskois, Minskois, Minskoise, Minskoises
  • Birmanie (la) : Birman, Birmans, Birmane, Birmanes  ; glottonyme : birman
    Pour la junte birmane : Myanmar (le), d'où le gentilé Myanmarais, Myanmarais, Myanmaraise, Myanmaraises très peu utilisé.
  • Bolivie (la) : Bolivien, Boliviens, Bolivienne, Boliviennes  ; monnaie : boliviano
    • La Paz : Pacénien, Pacéniens, Pacénienne, Pacéniennes
  • Bosnie-Herzégovine (la) : Bosnien, Bosniens, Bosnienne, Bosniennes. Bosniaques est réservé pour désigner le peuple Bosniaque.
    • Sarajevo : Sarajévien, Sarajéviens, Sarajévienne, Sarajéviennes
  • Burkina Faso (le) : Burkinabè (mot invariable)
    Jusqu'en 1984 : Haute-Volta (la) : Voltaïque, Voltaïques, Voltaïque, Voltaïques (invariant au féminin)
    Burkina Faso signifie le pays des hommes intègres (en mooré, Burkina signifie hommes intègres alors que Faso désigne le pays en langue Bambara. Ces deux langues sont très utilisées par les Burkinabè.
    En 1984 le gentilé Burkinabè , donné comme invariable, a été créé par les autorités en même temps que Burkina Faso le nouveau nom du pays. Le suffixe 'bè' est un héritage du fulfulde, troisième langue vernaculaire, utilisée par l'ethnie peule. Il s'en est suivi des discussions auxquelles participa, en voisin, Félix Houphouët-Boigny : Burkinabè, Burkinabè, Burkinabè, Burkinabè . Certains firent valoir que cette graphie s'intégrait mal au français et que sur Burkina il valait mieux dire Burkinais, Burkinais, Burkinaise, Burkinaises . Au bout du compte, la forme francisée Burkinabé, Burkinabés, Burkinabée, Burkinabées semble s'imposer aujourd'hui.

C

  • Cambodge (le) : Cambodgien, Cambodgiens, Cambodgienne, Cambodgiennes  ; glottonyme : khmer
    • Kampuchea (nom du pays du temps des Khmers rouges) : Kampuchéen, Kampuchéens, Kampuchéenne, Kampuchéennes
    • Phnom-Penh : Phnompenhois, Phnompenhois, Phnompenhoise, Phnompenhoises
  • Cameroun (le) : Camerounais, Camerounais, Camerounaise, Camerounaises
    • Douala : Doualais, Doualais, Doualaise, Doualaises
    • Yaoundé : Yaoundéen, Yaoundéens, Yaoundéenne, Yaoundéennes
  • Canada (le) : Canadien, Canadiens, Canadienne, Canadiennes
    • Ottawa : Ottavien, Ottaviens, Ottavienne, Ottaviennes
    • Québec : Québécois, Québécois, Québécoise, Québécoises
    • article principal : Gentilés du Canada
  • Cap-Vert (le) : Capverdien, Capverdiens, Capverdienne, Capverdiennes ou Cap-Verdien, Cap-Verdiens, Cap-Verdienne, Cap-Verdiennes (arrêté du 4 novembre 1993)
    • Praia : Praïen, Praïens, Praïenne, Praïennes
  • Chili (le) : Chilien, Chiliens, Chilienne, Chiliennes
  • Chypre : Chypriote, Chypriotes, Chypriote, Chypriotes ou Cypriote, Cypriotes, Cypriote, Cypriotes
  • Colombie (la) : Colombien, Colombiens, Colombienne, Colombiennes
    • Bogota : Bogotanais, Bogotanais, Bogotanaise, Bogotanaises
  • Congo (le) ou République du Congo, dit aussi Congo-Brazzaville ou plus familièrement Congo-Brazza : Congolais, Congolais, Congolaise, Congolaises (on peut trouver Brazza-Congolais, Brazza-Congolais, Brazza-Congolaise, Brazza-Congolaises ).
  • Costa Rica (le) : Costaricien, Costariciens, Costaricienne, Costariciennes ou Costaricain, Costaricains, Costaricaine, Costaricaines
  • Croatie (la) : Croate, Croates, Croate, Croates

D

  • Dahomey (le) ( - ) : Dahoméen, Dahoméens, Dahoméenne, Dahoméennes ; voir à Bénin
  • Djibouti : Djiboutien, Djiboutiens, Djiboutienne, Djiboutiennes
    • Djibouti-ville : Djiboutois (s), Djiboutoise '(s)
    • Obock: Obockois, Obockoise
    • Tadjourah: Tadjourien, Tadjourienne
    • Dikhil: Dikhilois, Dikhiloise
    • Arta: Artawi, Artawie
  • Dominique (la) : Dominiquais, Dominiquais, Dominiquaise, Dominiquaises

E

  • Égypte (l') : Égyptien, Égyptiens, Égyptienne, Égyptiennes
    • Le Caire : Cairote, Cairotes, Cairote, Cairotes
    • Alexandrie : Alexandrin, Alexandrins, Alexandrine, Alexandrines
  • Équateur (l') : Équatorien, Équatoriens, Équatorienne, Équatoriennes
  • Estonie (l') : Estonien, Estoniens, Estonienne, Estoniennes ; glottonyme : estonien
    • Tallinn : Tallinnois (le dictionnaire Hachette indique par erreur Tallinnais)
Article détaillé : Nom des habitants des États-Unis.
  • Éthiopie (l') : Éthiopien, Éthiopiens, Éthiopienne, Éthiopiennes ; glottonyme : amharique
    Autrefois Abyssinie (l') : Abyssin, Abyssins, Abyssine, Abyssines ou Abyssinien, Abyssiniens, Abyssinienne, Abyssiniennes
    • Addis-Abeba :
    • Ogaden (l') : Ogadini, Ogadinis, Ogadinie, Ogadinies
    • Tigré (le) : Tigréen, Tigréens, Tigréenne, Tigréennes

F

  • Fidji (les) : Fidjien, Fidjiens, Fidjienne, Fidjiennes
  • Finlande (la) : Finlandais, Finlandais, Finlandaise, Finlandaises ; glottonyme : finnois ; finno-, adjectif en composition (la guerre finno-russe) ; ethnonyme : Finnois, Finnois, Finnoise, Finnoises  ; voir aussi : finlandisation
    • Helsinki : Helsinkien, Helsinkiens, Helsinkienne, Helsinkiennes
  • Formose : Formosan, Formosans, Formosane, Formosanes  : voir à Taïwan

G

  • Gabon (le) : Gabonais, Gabonais, Gabonaise, Gabonaises
    • Libreville : Librevillois, Librevillois, Librevilloise, Librevilloises
  • Gambie (la) : Gambien, Gambiens, Gambienne, Gambiennes
    • Banjul : Banjulais, Banjulais, Banjulaise, Banjulaises
  • Géorgie (la) : Géorgien, Géorgiens, Géorgienne, Géorgiennes (mêmes que l'État de Géorgie aux États-Unis) ; glottonyme : géorgien
    • Tbilissi : Tbilissien, Tbilissiens, Tbilissienne, Tbilissiennes
    • Adjarie (République autonome d') : Adjar, Adjars, Adjare, Adjares
    • Abkhazie (République autonome d') : Abkhaze, Abkhazes, Abkhaze, Abkhazes
  • Ghana (le) : Ghanéen, Ghanéens, Ghanéenne, Ghanéennes
    • Accra : Accréen, Accréen, Accréenne, Accréennes
  • Guatemala (le) : Guatémaltèque, Guatémaltèques, Guatémaltèque, Guatémaltèques
    • Guatemala ou Guatemala Ciudad : Guatémalien, Guatémaliens, Guatémalienne, Guatémaliennes
  • Guinée (la) : Guinéen, Guinéens, Guinéenne, Guinéennes
    • Conakry : Conakryka, Conakrykas, Conakryka, Conakrykas
  • Guinée-Bissau (la) : Bissau-Guinéen, Bissau-Guinéens, Bissau-Guinéenne, Bissau-Guinéennes
    L'arrêté du 4 novembre 1993 donne Guinée-Bissau en variante de Guinée-Bissao (la) :
    Bissao-Guinéen, Bissao-Guinéens, Bissao-Guinéenne, Bissao-Guinéennes
    • Bissau : Bissalien, Bissaliens, Bissalienne, Bissaliennes
      Ce même arrêté donne Bissau en variante de Bissao : Bissalien, Bissaliens, Bissalienne, Bissaliennes
  • Guinée équatoriale (la) : Équato-Guinéen, Équato-Guinéens, Équato-Guinéenne, Équato-Guinéennes
    • Malabo : Malabéen, Malabéens, Malabéenne, Malabéennes
  • Guyana (le ou la) : Guyanien, Guyaniens, Guyanienne, Guyaniennes ou également Guyanais, Guyanais, Guyanaise, Guyanaises d'après le Petit Robert.

H

  • Honduras (le) : Hondurien, Honduriens, Hondurienne, Honduriennes
  • Hongrie (la) : Hongrois, Hongrois, Hongroise, Hongroises ; glottonyme : hongrois
    En français, Magyar, Magyars, Magyare, Magyares est utilisé comme ethnonyme et désigne l'ensemble des personnes parlant le hongrois y compris celles qui vivent hors des frontières actuelles de la Hongrie.
    • Budapest : Budapestois, Budapestois, Budapestoise, Budapestoises

I

  • Inde (l') : Indien, Indiens, Indienne, Indiennes ; glottonymes : hindi, hindoustani
    • New Delhi : Delhiite, Delhiites, Delhiite, Delhiites (utilisé en anglais)
    • Bombay : Bombayite, Bombayites, Bombayite, Bombayites
    • Goa : Goan, Goans, Goane, Goanes
    • Pondichéry : Pondichérien, Pondichériens, Pondichérienne, Pondichériennes
  • Indochine (l') ( -1954) : Indochinois, Indochinois, Indochinoise, Indochinoises
  • Indonésie (l')  : Indonésien, Indonésiens, Indonésienne, Indonésiennes ; glottonyme : indonésien ou bahasa Indonesia
    Avant l'indépendance : Indes orientales néerlandaises (les) ou Indes néerlandaises (les)
    • Jakarta : Jakartanais (arrêté du 4 novembre 1993) ou Djakartanais (Le Monde écrit toujours Djakarta malgré la réforme orthographique de l'indonésien de 1972) et parfois Bataviens (Orang Betawi)
      • Avant l'indépendance : Batavia, nom donné par les Hollandais en souvenir des Bataves.
    • île de Java : Javanais, Javanais, Javanaise, Javanaises ; glottonyme : javanais
    • île de Sumatra : Sumatranais, Sumatranais, Sumatranaise, Sumatranaises
      • région d'Aceh : Acehnais, Acehnais, Acehnaise, Acehnaises ou Atjehnais, Atjehnais, Atjehnaise, Atjehnaises
    • Irian Jaya (partie occidentale de la Nouvelle-Guinée) : Irianais, Irianais, Irianaise, Irianaises
    • archipel des Moluques : Moluquois, Moluquois, Moluquoise, Moluquoises
      • île de Bali : Balinais, Balinais, Balinaise, Balinaises. Le balinais est une race de chat.
  • Irak (l') : Irakien, Irakiens, Irakienne, Irakiennes
    Nom antique : Mésopotamie (la) : Mésopotamien, Mésopotamiens, Mésopotamienne, Mésopotamiennes
    L'arrêté du 4 novembre 1993 donne Irak en variante et « recommande » : Iraq (l') : Iraquien, Iraquiens, Iraquienne, Iraquiennes ; ce q est en fait une façon de noter un son de l'arabe articulé au fond du palais et les spécialistes ne manquent pas de distinguer le q du k. Le quotidien Le Monde n'utilise que la forme Irak. Iraq n'est guère utilisé en français.
    • Bagdad (capitale de l'Irak) : Bagdadien, Bagdadiens, Bagdadienne, Bagdadiennes (arrêté du 4 novembre 1993) mais Bagdadi, Bagdadis, Bagdadie, Bagdadies est utilisé plus couramment, par les journalistes notamment.
    • Bassora :
    • Mossoul : gentilé inconnu ; dérivé : mousseline
    • Tikrit : Tikriti, Tikritis, Tikritie, Tikrities ; Saddam Hussein a d'abord porté le nom d' al-Tikriti

J

  • Jamaïque (la) : Jamaïcain, Jamaïcains, Jamaïcaine, Jamaïcaines ou Jamaïquain, Jamaïquains, Jamaïquaine, Jamaïquaines
  • Japon (le) : Japonais, Japonais, Japonaise, Japonaises
    Voir aussi à Noms du Japon : le gentilé Nippon, Nippons, Nipponne, Nipponnes ou Nippon, Nippons, Nippone, Nippones est aussi usité.

K

  • Koweït (le) : Koweïtien, Koweïtiens, Koweïtienne, Koweïtiennes

L

  • Lettonie (la) : Letton, Lettons, Lettone, Lettones ou Letton, Lettons, Lettonne, Lettonnes ou encore, d'après le nom du pays en letton (Latvia) : Latvien, Latviens, Latvienne, Latviennes (Petit Robert)  ; glottonyme : letton.
    • Rīga : Rigois, Rigois, Rigoise, Rigoises
  • Libéria (le) ou Liberia : Libérien, Libériens, Libérienne, Libériennes
  • Libye (la) : Libyen, Libyens, Libyenne, Libyennes
    • Tripoli : Tripolitain, Tripolitains, Tripolitaine, Tripolitaines. Tripoli est la ville-centre de la Tripolitaine. Les habitants de la Tripolitaine sont aussi appelés les Tripolitains.
    • Cyrène cité antique a donné Cyrénaïque.
  • Liechtenstein (le) : Liechtensteinois, Liechtensteinois, Liechtensteinoise, Liechtensteinoises

M

  • Malawi (le) : Malawite, Malawites, Malawite, Malawites (invariant au féminin) ou Malawien, Malawiens, Malawienne, Malawiennes (arrêté du 4 novembre 1993)
    • Lilongwe : Lilongwais, Lilongwais, Lilongwaise, Lilongwaises
  • Maldives (les) : Maldivien, Maldiviens, Maldivienne, Maldiviennes
  • Mali (le) : Malien, Maliens, Malienne, Maliennes
    Constituait le Soudan français avant d'être indépendant.
    • Bamako : Bamakois, Bamakois, Bamakoise, Bamakoises
  • Mauritanie (la) : Mauritanien, Mauritaniens, Mauritanienne, Mauritaniennes ; glottonyme : arabe hassaniyya
    La Maurétanie fut une province de l'Empire romain : Maure, Maures, Maure, Maures (invariant au féminin).
    • Nouakchott : Nouakchottois, Nouakchottois, Nouakchottoise, Nouakchottoises
  • Mexique (le) : Mexicain, Mexicains, Mexicaine, Mexicaines
    • Mexico :
    • Chiapas (le) : Chiapanèque, Chiapanèques, Chiapanèque, Chiapanèques (invariant au féminin)
  • Mozambique (le) : Mozambicain, Mozambicains, Mozambicaine, Mozambicaines
    • Maputo : Maputais, Maputais, Maputaise, Maputaises
  • Myanmar (le) : Myanmarais, Myanmarais, Myanmaraise, Myanmaraises ; voir à Birmanie

N

  • Nauru : Nauruan, Nauruans, Nauruane, Nauruanes
  • Nicaragua (le) : Nicaraguayen, Nicaraguayens, Nicaraguayenne, Nicaraguayennes
    • Managua : Managuayen, Managuayens, Managuayenne, Managuayennes
  • Niger (le) : Nigérien, Nigériens, Nigérienne, Nigériennes
    • Niamey : Niaméyen, Niaméyens, Niaméyenne, Niaméyennes
  • Nigeria (le) : Nigérian, Nigérians, Nigériane, Nigérianes
    • Lagos : Lagotien, Lagotiens, Lagotienne, Lagotiennes
    • Abuja :
    • Biafra (le) : Biafrais, Biafrais, Biafraise, Biafraises
  • Niue (Nioué) : Niouéen, Niouéens, Niouéenne, Niouéennes
    • État indépendant librement associé à la Nouvelle-Zélande.

O

  • Oman : Omani, Omanis, Omanie, Omanies ou Omanais, Omanais, Omanaise, Omanaises (arrêté du 4 novembre 1993)
    • Mascate : Mascatais, Mascatais, Mascataise, Mascataises
  • Ouganda (l') : Ougandais, Ougandais, Ougandaise, Ougandaises ; glottonyme : swahili
    • Kampala : Kampalais, Kampalais, Kampalaise, Kampalaises
  • Ouzbékistan (l') : Ouzbek, Ouzbeks, Ouzbèke, Ouzbèkes (arrêté du 4 novembre 1993) ou Ouzbèque, Ouzbèques, Ouzbèque, Ouzbèques (invariant au féminin), voire Uzbek, Uzbeks, Uzbek, Uzbeks (anglicisme, invariant au féminin). On trouve parfois Ouzbékistanais, Ouzbékistanais, Ouzbékistanaise, Ouzbékistanaises , rare et pourtant plus correct puisque le terme Ouzbek désigne normalement une ethnie, les Ouzbeks, alors que Ouzbékistanais devrait désigner les habitants de l'Ouzbékistan.
    • Tachkent : Tachkentois, Tachkentois, Tachkentoise, Tachkentoises
    • Boukhara : Boukhariote, Boukhariotes, Boukhariote, Boukhariotes
    • Samarcande : Samarcandais, Samarcandais, Samarcandaise, Samarcandaises

P

  • Palaos (ou Palau) : Palauan, Palauans, Palauane, Palauanes
  • Palestine (la) : Palestinien, Palestiniens, Palestinienne, Palestiniennes
    • Gaza : Gazaoui, Gazaouis, Gazaouie, Gazaouies
    • Cisjordanie : Cisjordanien, Cisjordaniens, Cisjordanienne, Cisjordaniennes
  • Panama (le) : Panaméen, Panaméens, Panaméenne, Panaméennes ou Panamien, Panamiens, Panamienne, Panamiennes
  • Pérou (le) : Péruvien, Péruviens, Péruvienne, Péruviennes
    • Lima : Liméniens
  • Pologne (la) : Polonais, Polonais, Polonaise, Polonaises ; glottonyme : polonais ; la polka est une danse ; la Polonia désigne (en Pologne) l'émigration polonaise
    • Varsovie : Varsovien, Varsoviens, Varsovienne, Varsoviennes
    • Cracovie : Cracovien, Cracoviens, Cracovienne, Cracoviennes
    • Gdańsk :
    • Wrocław :
    • Mazovie (la), région de Varsovie : Mazovien, Mazoviens, Mazovienne, Mazoviennes
    • Mazurie (la) : Mazurien, Mazuriens, Mazurienne, Mazuriennes ; la mazurka est une danse
    • Silésie (la) : Silésien, Silésiens, Silésienne, Silésiennes
  • Portugal (le) : Portugais, Portugais, Portugaise, Portugaises ; glottonyme : portugais ; adjectif composé : luso-
    • Lisbonne : Lisbonnin, Lisbonnins, Lisbonnine, Lisbonnines (arrêté Juppé), Lisbonnais, Lisbonnais, Lisbonnaise, Lisbonnaises ou encore Lisboète, Lisboètes, Lisboète, Lisboètes (invariant au féminin)
    • Porto : Portuan, Portuans, Portuane, Portuanes
    • Minho : Minhote, Minhotes, Minhote, Minhotes (invariant au féminin)

Q

  • Qatar (le) : Qatari, Qataris, Qatarie, Qataries ou Qatarien, Qatariens, Qatarienne, Qatariennes (arrêté du 4 novembre 1993) ou plus rarement Qatariote, Qatariotes, Qatariote, Qatariotes .

R

  • Roumanie (la) : Roumain, Roumains, Roumaine, Roumaines ; glottonyme : roumain
    • Bucarest : Bucarestois, Bucarestois, Bucarestoise, Bucarestoises
    • Constanta : Constanzain, Constanzaine, Constanzains, Constanzaines (de l'ancienne forme française Constanza)
    • Iaşi : Jassien, Jassiens, Jassienne, Jassiennes (de l'ancienne forme française Jassy)
    • Moldavie (la) (région roumaine) : Moldave, Moldaves, Moldave, Moldaves (invariant au féminin)
    • Dobroudja : Dobrogéen, Dobrogéens, Dobrogéenne, Dobrogéennes (de l'ancienne forme française Dobrogée)
    • Munténie : Munténien, Munténiens, Munténienne, Munténiennes
    • Olténie : Olténien, Olténiens, Olténienne, Olténiennes ou Oltéen, Oltéens, Oltéenne, Oltéennes
    • Transylvanie (la) : Transylvain, Transylvains, Transylvaine, Transylvaines ou Transylvanien, Transylvaniens, Transylvanienne, Transylvaniennes
    • Valachie (la) (prononcer « Valaquie ») : Valaque, Valaques, Valaque, Valaques (invariant au féminin)
  • Russie (la) : Russe, Russes, Russe, Russes (invariant au féminin) ; glottonyme : russe ; l'adjectif correspondant est russe, russes, russe, russes et russo- en composition (Guerre russo-japonaise...)
    • Moscou : Moscovite, Moscovites, Moscovite, Moscovites (invariant au féminin)
    • Nijni Novgorod : Nijégorodien, Nijégorodiens, Nijégorodienne, Nijégorodiennes
    • Sibérie (la) : Sibérien, Sibériens, Sibérienne, Sibériennes
    • Pour les autres gentilés voir l'article Gentilés de Russie.

S

  • Îles Salomon (les) : Salomonais, Salomonais, Salomonaise, Salomonaises ou Salomonien, Salomoniens, Salomonienne, Salomoniennes
  • Sénégal (le) : Sénégalais, Sénégalais, Sénégalaise, Sénégalaises
    • Dakar : Dakarois, Dakarois, Dakaroise, Dakaroises
    • Diourbel : Diourbellois, Diourbellois, Diourbelloise, Diourbelloises
    • Gorée (île de) : Goréen, Goréens, Goréenne, Goréennes
    • Kaolack : Kaolackois, Kaolackois, Kaolackoise, Kaolackoises
    • Mbour : Mbourois, Mbourois, Mbouroise, Mbouroises
    • Rufisque : Rufisquois, Rufisquois, Rufisquoise, Rufisquoises
    • Saint-Louis : Saint-Louisien, Saint-Louisiens, Saint-Louisienne, Saint-Louisiennes
    • Thiès : Thiessois, Thiessois, Thiessoise, Thiessoises
    • Casamance (la) : Casamançais, Casamançais, Casamançaise, Casamançaises
      • Ziguinchor : Ziguinchorois, Ziguinchorois, Ziguinchoroise, Ziguinchoroises
  • Siam (le) ( -1938) : Siamois, Siamois, Siamoise, Siamoises ; voir à Thaïlande
  • Sierra Leone (la) : Sierra-Léonais, Sierra-Léonais, Sierra-Léonaise, Sierra-Léonaises ou Sierra-Léonien, Sierra-Léoniens, Sierra-Léonienne, Sierra-Léoniennes
  • Singapour : Singapourien, Singapouriens, Singapourienne, Singapouriennes
    • Singapour : Singapourien, Singapouriens, Singapourienne, Singapouriennes
  • Slovaquie (la) : Slovaque, Slovaques, Slovaque, Slovaques (invariant au féminin) ; glottonyme : slovaque
    • Bratislava : Bratislavien, Bratislaviens, Bratislavienne, Bratislaviennes
    • Košice : Cassovien, Cassoviens, Cassovienne, Cassoviennes
    • Nitra : Nitrien, Nitriens, Nitrienne, Nitriennes
  • Soudan (le) : Soudanais, Soudanais, Soudanaise, Soudanaises
    • Khartoum : Khartoumais, Khartoumais, Khartoumaise, Khartoumaises
    • Darfour (le) : Darfourien, Darfouriens, Darfourienne, Darfouriennes (Le Monde (papier) daté du vendredi 22 juin 2007, page 22, colonne 4)
  • Suisse (la) : Suisses, Suissesses au féminin. Cas unique en français, l'adjectif diffère du nom au féminin : « Les Suissesses ne portent que des montres suisses.»
  • Surinam (le) : Surinamais, Surinamais, Surinamaise, Surinamaises ou Surinamien, Surinamiens, Surinamienne, Surinamiennes
  • Syrie (la) : Syrien, Syriens, Syrienne, Syriennes
    • Damas : Damascène, Damascènes, Damascène, Damascènes (invariant au féminin)
    • Alep : Aleppin, Aleppins, Aleppine, Aleppines
    • Homs : Homsien, Homsiens, Homsienne, Homsiennes
    • Tartous : Tortosan, Tortosans, Tortosane, Tortosanes

T

  • Tadjikistan (le) : Tadjik, Tadjiks, Tadjike, Tadjikes
    • Douchanbé : Douchanbéen, Douchanbéens, Douchanbéenne, Douchanbéennes
  • Taïwan : Taïwanais, Taïwanais, Taïwanaise, Taïwanaises
    Anciennement Formose : Formosan, Formosans, Formosane, Formosanes
  • Tanzanie (la) : Tanzanien, Tanzaniens, Tanzanienne, Tanzaniennes
  • Tchad (le) : Tchadien, Tchadiens, Tchadienne, Tchadiennes
  • Tchécoslovaquie (la) (1918-1992) : Tchécoslovaque, Tchécoslovaques, Tchécoslovaque, Tchécoslovaques, mais l'on disait parfois simplement Tchèques.
  • République tchèque (la) : Tchèque, Tchèques, Tchèque, Tchèques ; glottonyme : tchèque
    On dit parfois les Pays tchèques qui désigne l'ensemble formé de la Bohême et Moravie ou encore la Tchéquie, terme recommandé pour désignée le pays (de même que la république française désigne l'État du pays appelé la France).
    • Prague : Pragois ou Praguois.
    • Brno : Brunnois (?) à partir du nom allemand de la ville, Brünn.
    • Bohême (la) : Tchèque, Tchèques, Tchèque, Tchèques et non Bohémien, Bohémiens, Bohémienne, Bohémiennes qui désignent les Roms ou Tsiganes
    • Moravie (la) : Morave, Moraves, Morave, Moraves (invariant au féminin)
  • Togo (le) : Togolais, Togolais, Togolaise, Togolaises
    • Lomé : Loméen, Loméens, Loméenne, Loméennes

U

  • URSS (l') (1917-1991) : Soviétique, Soviétiques, Soviétique, Soviétiques (invariant au féminin) ; glottonyme : russe
  • Uruguay (l') : Uruguayen, Uruguayens, Uruguayenne, Uruguayennes

V

  • Vanuatu : Vanuatuan, Vanuatuans, Vanuatuane, Vanuatuanes ou Vanuatais, Vanuatais, Vanuataise, Vanuataises considérés comme étrangers par les habitants qui se nomment eux-mêmes Ni-Vanuatu, Ni-Vanuatus, Ni-Vanuatu, Ni-Vanuatus ou familièrement Ni-Vat, Ni-Vats, Ni-Vat, Ni-Vats glottonyme : bichelamar
    Jusqu'à l'indépendance (1980) : Nouvelles-Hébrides (les) : Néo-Hébridais
    • Port-Vila : Port-Vilais, Port-Vilais, Port-Vilaise, Port-Vilaises
  • Venezuela (le) : Vénézuélien, Vénézuéliens, Vénézuélienne, Vénézuéliennes
    Le Petit Robert indique « Vénézuéliens ou Vénézolans », Vénézolans étant proche d'un original espagnol

W

X

Y

Z

  • Zaïre (le) (1971-1997) : Zaïrois, Zaïrois, Zaïroise, Zaïroises  ; voir à Congo
  • Zimbabwe (le) : Zimbabwéen, Zimbabwéens, Zimbabwéenne, Zimbabwéennes
    Un temps Rhodésie (la) : Rhodésien, Rhodésiens, Rhodésienne, Rhodésiennes
    Auparavant : Rhodésie du Sud (la) :


Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Gentilés des parties du monde

Gentilés de l'Univers

Il existe des gentilés pour d'hypothétiques habitants des planètes du système solaire et d'ailleurs :

  • Mercure : Mercuriens ; adjectif : mercurien
  • Vénus : Vénusiens ; adjectif : vénusien (plus rarement, Cythéréen et cythéréen)
  • Terre : Terriens ; adjectifs : terrestre (le globe terrestre), ou terrien
    • Lune : Sélénites, Lunarites, Luniens (néologisme populaire) ; adjectifs : sélène, lunaire (un cratère lunaire), cynthien, lunien
  • Mars : Martiens ; adjectif : martien
  • Jupiter : Joviens, Jupitériens ; adjectifs : joviens (les satellites joviens), ou jupitérien
    • Io : Ioniens ; adjectif : ionien
    • Europe : Europiens, Européens ; adjectif : europien, européen
    • Ganymède : Ganymédiens ; adjectif : ganymédien
    • Callisto : Callistoniens ; adjectif : callistonien
  • Saturne : Saturniens ; adjectif : saturnien
    • Titan : Titaniens ; adjectif : titanien
  • Uranus : Uranusiens, Uraniens ; adjectif : uranusien, uranien
  • Neptune : Neptuniens ; adjectif : neptunien (comme dans les objets transneptuniens)
    • Triton : Tritoniens ; adjectif : tritonien
  • Pluton : Plutoniens ; adjectif : plutonien
    • Charon : Charoniens ; adjectif : charonien

Remarque : de manière générale on peut dire extraterrestres.

Voir aussi

Articles connexes

Liens externes

Références

  1. créé par Voltaire dans Micromégas

les périphrases sont aussi des gentillé (cla)

Ce document provient de « Liste de gentil%C3%A9s ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Gentilés de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Gentiles — • In the English versions of both Testaments it collectively designates the nations distinct from the Jewish people Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Gentiles     Gentiles      …   Catholic encyclopedia

  • Gentīles — (lat.), s. Gens; in der nachchristlichen Zeit soviel wie Heiden …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Gentiles — A word only meaningful in relation to Israel and the Jews for the rest of mankind. Although there was always a good deal of contact between Israelites in Palestine and their Gentile neighbours, attitudes to them were ambivalent. On the one hand a …   Dictionary of the Bible

  • Gentiles de France — Gentilés de France Article principal : Gentilés. Un gentilé (parfois appelé ethnonyme) est le nom donné aux habitants d un lieu, un pays, un continent, une région, une province, etc. Les gentilés des régions, départements et communes n ont… …   Wikipédia en Français

  • Gentilés De France — Article principal : Gentilés. Un gentilé (parfois appelé ethnonyme) est le nom donné aux habitants d un lieu, un pays, un continent, une région, une province, etc. Les gentilés des régions, départements et communes n ont pas de statut… …   Wikipédia en Français

  • Gentilés de France — Article principal : Gentilés. Un gentilé (parfois appelé ethnonyme) est le nom donné aux habitants d un lieu, un pays, un continent, une région, une province, etc. Les gentilés des régions, départements et communes n ont pas de statut… …   Wikipédia en Français

  • Gentilés de france — Article principal : Gentilés. Un gentilé (parfois appelé ethnonyme) est le nom donné aux habitants d un lieu, un pays, un continent, une région, une province, etc. Les gentilés des régions, départements et communes n ont pas de statut… …   Wikipédia en Français

  • Gentiles d'Italie — Gentilés d Italie Cet article est destiné à rassembler l ensemble des gentilés d Italie classés par régions administratives. Les gentilés pourront être donnés aux deux genres et nombres ou à défaut au masculin pluriel. Sommaire 1 Gentilés par… …   Wikipédia en Français

  • Gentiles de la Republique democratique du Congo — Gentilés de la République démocratique du Congo Voici une liste non exhaustive de gentilés de la République démocratique du Congo : République démocratique du Congo : Congolais, Congolais, Congolaise, Congolaises Zaïre : Zaïrois,… …   Wikipédia en Français

  • Gentiles des Etats-Unis — Gentilés des États Unis Cet article est destiné à rassembler l ensemble des gentilés des États Unis, classés par État. Aucune commission d experts francophones n a été réunie pour en établir la liste. Certains de ces gentilés sont mal attestés. À …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”