Emoticon

Emoticon

Émoticône

Je suis heureux.

Une émoticône est une petite représentation d'une émotion, d'un état d'esprit ou d'une ambiance, utilisée dans un discours écrit. La tendance est née de la combinaison de certains caractères ASCII, mais le terme peut aussi désigner une petite image ou une forme là où c'est possible. Elle permet de restituer brièvement, à l'écrit, une information comparable à une expression faciale, au ton de la voix ou à une gestuelle à l'oral. Elle ne doit être confondue ni avec l'art ASCII ni avec les ornements typographiques appelés « dingbats » (ou « casseaux »)[1].

Sommaire

Désambiguïsation

Dès l'invention de la première émoticône ( :-) ), un nom anglais lui est donné : smiley, à l'image du smiley (le visage jaune et souriant). Son homologue ( :-( ), le frowney, naît quelques instants plus tard. Ils sont d'abord conçus uniquement pour accompagner l'en-tête des sujets afin de distinguer les sujets sérieux des sujets humoristiques, mais leur potentiel dépasse rapidement les intentions du créateur et on les retrouve presque instantanément à l'intérieur des textes pour dénoter une émotion. Faute d'un vocabulaire adéquat pour la nouvelle tendance, l'étiquette « smiley » est attribuée aux multiples variations qui voient le jour rapidement en dépit de l'étymologie ((en) smile => sourire) qui ne correspondait qu'au premier. Les francophones reprennent rapidement le terme smiley.

Ce n'est que plus tard[Quand ?], qu'est proposé le terme «emoticon» (mot valise entre émotion + icône) pour décrire convenablement le phénomène. La confusion des termes demeure énorme entre l'usage répandu de smiley et du néologisme émoticône et ce dans une grande proportion de langues de par le monde. À noter cependant que le terme «émoticône» s'affranchit des références au visage ou au sourire et permet ainsi d'exprimer une émotion avec d'autres représentations; par exemple un cœur <3 ou une rose @}-'-,- . En admettant l'usage des deux termes, on peut alors dire que les smileys sont un type spécifique d'émoticône.

Terminologie francophone

Le terme « binette » est recommandé par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLF) ainsi que par l'Office québécois de la langue française (OQLF) (depuis 1995) pour remplacer le terme smiley. Parmi les autres termes proposés, on trouvera « frimousse », « souriard », « souriant », « trombine », « tronche », « gugus » , bouille », « mimique », « bonhomme sourire », voire « p'tit bonhomme qui rigole », plus simplement « tête », et « émoticône » comme mentionné plus haut.

En dépit des recommandations, l'usage n'a pas tranché entre les termes, même si « smiley » est le plus utilisé.

Historique

L'invention des émoticônes est généralement attribuée à Scott Fahlman, professeur à l'université Carnegie Mellon, qui le 19 septembre 1982 créa le symbole :-) afin d'étiqueter les messages drôles ou ironiques qui circulaient sur le forum de son université[2][3].

Les premières émoticônes étaient :

:-) et :-(

Il suffit de pencher la tête sur le côté gauche à 90° pour comprendre. On voit alors un visage stylisé avec le caractère deux-points pour les yeux, un tiret pour le nez et une parenthèse pour la bouche.

Cela dit, un message du 20 septembre 1982 précise qu'avant l'invention de Scott Fahlman, le symbole \__/ évoquant un sourire était déjà utilisé [4]. Il est devenu rare aujourd'hui de voir des émoticônes sans yeux.

Usage

L'usage des émoticône est très variable d'un milieu à l'autre et en fonction du type de discours [5]. Véhiculer une portion significative d'un message par l'expression d'une émotion est propice aux erreurs d'interprétation. L'impact de celles-ci est, par contre, amoindri d'autant que la réaction du destinataire est rapide et qu'une éventuelle précision peut être apportée rapidement. C'est le principal facteur qui explique le nombre élevé d'émoticônes dans les tchats et forums et leur quasi absence dans les communications qui s'approchent d'un monologue.

L'usage est aussi largement tributaire du "vocabulaire" des différents participants. Celui-ci ira d'un timide sourire occasionnel pour certains à un éventail d'émoticônes régulières pour les habitués. L'utilisateur averti doit donc s'assurer qu'il est bien compris. Cette vérification se fait généralement de façon tacite par une utilisation progressive. Il n'est pas exclu que leur utilisation puisse parfois devenir inconsciente. [6]

Figure de style

Symbolisant directement les émotions, les émoticônes se prêtent facilement à certaines figures de style tel que l'ironie ou l'hyperbole. On pourra ainsi voir une personne feindre la détresse psychologique à l'annonce d'un départ de quelques jours ou manifester la joie lors d'un évènement malheureux. La majorité de ces figures de style sont employés de façon triviale, mais d'autres peuvent être délibérément ambigües. On peut employer le clin d'oeil « ;) » ou la langue tirée « :P » pour lever de telles ambigüités, mais on peut aussi bien délibérément les omettre.

Grammaire

Le caractère de l'émoticône la rapproche définitivement de l'interjection. Employée sans morphème et sauf devant un déterminant ou un pronom, l'émoticône apporte une information sur l'émotion de l'auteur, mais toujours dans le contexte de la phrase. Par exemple dans « Tu es très heureux :-) ? », l'auteur n'est pas seulement content, mais bien content que « tu » sois heureux.

On emploie souvent l'émoticône à la fin de la phrase, cependant elle n'est en aucun cas un signe de ponctuation. On peut aussi très bien utiliser :-P une émoticône au beau milieu de la phrase sans mettre fin à celle-ci. Elle marque donc, théoriquement, l'instant précis où l'émotion est ressentie. La croyance qu'il s'agirait d'une ponctuation vient des messageries instantanées[7] où il est coutume d'omettre le "." à la fin d'une ligne. Par souci de lisibilité, on ajoute un espace entre l'émoticône et la ponctuation peu importe laquelle (Voici un cas évident :-) ).

Morphèmes

Quoique rare, il est possible de voir un suffixe ajouté à l'émoticône créant ainsi un tout autre mot (verbe, nom, adj., adv., etc.). Exemple : <3able (adorable, aimable)[réf. nécessaire]

Binettes style nippon

Elles sont appelées au Japon Kao Moji ou Face Marks (qui veut dire « visage de face ») car elles ont la particularité de se lire sans pencher la tête, et leur graphie s'inspire des expressions de personnages dans les mangas.

Les caractères ' ou " sont rajoutés pour traduire une légère gêne (représentation d'une goutte de sueur), par exemple : ^^' ou -_-' ( abréviation : --' ou -' ) ou UU' ou T.T ou O_o ou [O]_[O]

Elles sont souvent plus visuelles et permettent des variations et des interprétations différentes.

Certaines de ces binettes sont largement utilisées en Occident par la nuance qu'elles apportent. Ainsi un sourire avec les yeux ouverts « :-) » n'est pas utilisé dans le même contexte qu'un sourire avec les yeux fermés « ^^ », la bouche qui fait la liaison entre les deux yeux est cependant peu utilisée pour celui-ci. « T_T », « O_o » ou « >_< » sont également très répandus.

Différence entre le style occidental et le style japonais

Des chercheurs en psychologie des universités de Hokkaidō (Japon) et de l'Alberta (Canada), dirigés par Masaki Yuki, ont analysé comment les Japonais et les Américains déchiffrent les expressions faciales. Ainsi, les Américains se concentrent sur les lèvres, et les Japonais sur les yeux[8]. C'est pourquoi les émoticônes occidentales montrent une grande variété de bouches, par exemple :

 :)   :(   :|   :D ;) :p   etc.

tandis que les émoticônes japonaises présentent une grande variété d'yeux, par exemple :

 ^_^  n_n  ô_O  -_-  >_<  etc.

Émoticônes graphiques

Du fait de la popularité croissante des émoticônes, la plupart des webmails, clients courriels ou logiciels de messagerie instantanée proposent l'insertion d'émoticônes au format graphique et non textuel, voire le remplacement automatique des émoticônes textuelles par leur équivalent graphique, s'il existe. Ces équivalents ne sont pas tournés de 90° vers la gauche, et sont, le plus souvent, plus riches au niveau des détails car non soumis aux contraintes des caractères ASCII, voire animés, sous la forme d'images au format Gif.

D'autre personnes[Qui ?], à commencer par Scott Fahlman, déplorent le remplacement systématique des émoticônes par des smiley dans les systèmes de messageries modernes. S'il est évident qu'ils agrémentent les textes de jolies couleurs et rendent leur signification plus évidente, il est aussi vrai qu'ils contraignent les utilisateurs à une syntaxe particulière. Ainsi les émoticônes à casquette d:-) disparaissent peu à peu puisqu'elles ne sont plus rendues correctement : dSourire .

Les émoticônes graphiques se sont développées après le grand succès qu'elles ont connu aux États-Unis. Par la suite, de nombreux sites Internet ont su introduire des émoticônes en les modifiant pour en faire des émoticônes graphiques. Les émoticônes ont eu un grand succès sur le web, car elles permettent aux utilisateurs de s'exprimer plus facilement et d'une manière plutôt originale.

Remplacement « :AAA: »

La grande majorité des développeurs de forum ou de messagerie instantanée[réf. nécessaire] ont adopté comme convention d'encadrer les mots à remplacer par une émoticône graphique par des deux-points (« :lol: » ou encore « :lol »). Les administrateurs des forums peuvent alors créer de nouveaux mots et de nouvelles images sans risque de voir la substitution se produire au beau milieu d'une phrase. On voit donc parfois apparaître dans les textes où la substitution n'est pas exécutée des chaînes de caractères telles que « :lol: », « :triste: », « :noel: » (d'où quelques graphies savantes pour les abréviations les plus connues). Certains se permettent d'écrire ce genre de « mots » là où il savent parfaitement qu'ils ne seront jamais substitués, d'autres en inventent littéralement des nouveaux. Le plus simple est donc de considérer tout mot encadré de la sorte comme une émoticône exprimant l'émotion liée au mot.

Anecdotes

Certains gauchers mettent un point d'honneur à mettre la bouche à gauche lorsque c'est possible :

  • (-:
  • )-:

Liste des émoticônes au format texte

Les trois styles d'émoticône
Style occidental Description Style nippon
Émoticônes les plus courantes
 :-)    :) Sourire ^^    (^_^)    (^^)    n_n;
 :-(    :( tristesse é_è    Y_Y    T_T    T-T    ToT
:-|    :| sérieux ou blasé ¬_¬";
 :-D    :D riant de toutes ses dents
 ;-)    ;) clin d'œil ^_-    (o.~)
 :-P    :P tirant la langue XpX
 :-o     :-O    :O    :o étonné, bouche bée, surpris (@_@)    O_o    oO    °°    o__Ô    ô__O    -_o
Moins classique
 :-\    :S    :s confus, embarras é~è    (°~°)
 :-X    :-x    :-#    :x ne parlant pas, muet
=X rire contenu
|-O bâillant =o=
 :-° sifflant, prenant l'air innocent ('.)_('.)
 :'( pleurant T_T    ;_;   ç_ç    QQ    T-T    TT_TT
 :-]    :] confiance,fierté,approbation (pas la joie)
8-) n'en croyant pas ses yeux, adoration *_*    +_+    °_°    ¤_¤    *o*
 :$ gêné,timide U_U
B-) cool (lunettes de soleil) [o]_[o]
>=D ; >BD sadique
 :/\) grand nez
d:-) ajout d'une casquette
8-O ahuri °J°    °L°
 :*) pour l'ivresse
=:-/    =:-)    etc. punk
+:-| pape
 :-E agressif (montrant les dents)
 :-€ vampire
 :-3)  :-{) une personne à moustache
~<:o) clown XnX
 :-/    :/ Consternation '-_-    _"    >_>    '_'    -.-'    ¬¬    --'
X-[ Contrariété >_<    ><    ~_~    >.<
xD    XD Personnage riant style South Park |
Dx    DX Personnage cynique qui rit
 :@    >:( colère è_é    `_´
Fatigue v.v    u_u    =_=    -_-
mort x_x
Youpi! \(^o^)/    \o/    )°(
joie, super (les deux pouces en l'air, ou Victory). d^o^b    d-(^_^)-b    O.Oy
Inintéressant, désaccord (les deux pouces vers le bas) q-(-_-)-p
Écoute au casque. d O.O b
Voit des dollars (Picsou) $__$
 :d pour exprimer la possibilité de toucher son nez avec sa langue
 :@] un homme avec un gros nez
.-)    .) un homme borgne ou un pirate Ø_^
le capitaine Crochet (variation de l'homme levant les bras \o/) \ô?
 :-(((( super triste (exemple parmi d'autre)
 :-* bisou ^*^    ^3^
8-0~ bavant d'admiration *Q*    *¬*
Ü très heureux
=7 hésitant
douleur X_+"
 :V Ambigüe (et utilisé comme tel)
():)  O:)  0:)  o:) Auréole . Innocence, perfection (souvent feint)
personnage sous l'emprise de la drogue p_q
>:-q Personnage en pleine concentration
<:-) personnage avec un chapeau chinois
Certaines se rapprochent de l'Art ASCII
:(_8^(|) Homer Simpson
@@@@@@@8-) Marge Simpson
E:o) un chat (mignon, enfantin) =^.^=    >^.^<
\_(, ,)°> une souris ou un rat
}=D Une vache
°(")° Un mouton
<°)))>< Un poisson
@(°o°)@ Un koala
@}--\---    @}>-`--- Une rose
\_o< un canard
=:0)=============O::::::::: Une girafe
<3    (l) un cœur (amour)
</3    (u) un cœur brisé
 :3 , =3 , x3 représente un singe et par extension un personnage taquin
orz représente un personnage qui se prosterne
(_)_TNT___)------* (TNT)
.I.. un doigt d'honneur
/!\ un panneau danger
(>'-')><( '-' )><('-'<) Kirby
.o(..)o.    .oO0( .. )0Oo. Phylactère (idée) le ".." est remplacé par du texte
(_)3    (~)3 Choppe de bière
==> [ -] "je sors" (une flèche montrant les crochets signifiants une porte, la sortie)
 *<§:-)§§§ Père Noël
Par dérision, certains représentent
(_Y_)    (_¤_) des fesses
3==D    8===D un sexe masculin, dont l'érection depend du nombre d'"="
( Y ) ou féminin
(.Y.)    ( . )( . ) voire des seins
OGC ou encore, une masturbation...

NB: Malgré tous les efforts pour donner à chaque émoticône une description précise, il demeure que c'est toujours une question de contexte. Notamment une petite différence de sens entre le style nippon et occidental.


Notes et références

  1. Certains de ces symboles peuvent toutefois être employé en tant qu'émoticône
  2. Scott E. Fahlman, Smiley Lore  :-), (en) Site personnel de l'auteur
  3. Laporte, Yvon, « Smiley » a 25 ans :-), Canoë, 18 septembre 2007, consulté en ligne le 18 septembre 2007.
  4. Discussion menant à la création du smiley en 1982
  5. (en)Emoticons and social interaction on the Internet: the importance of social context
  6. (en)[1] Exploring the Missing Wink
  7. Liste des émoticônes MSN
  8. lynx.let.hokudai.ac

Voir aussi

Articles connexes

Ce document provient de « %C3%89motic%C3%B4ne ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Emoticon de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • émoticon — ● émoticon nom masculin (de l anglais emotion, émotion et icon, icône) Synonyme de smiley. ● émoticon (synonymes) nom masculin (de l anglais emotion, émotion et icon, icône) Synonymes : smiley …   Encyclopédie Universelle

  • emoticon — e‧mo‧ti‧con [ɪˈməʊtɪkɒn ǁ ɪˈmoʊtɪkɑːn] noun [countable] COMPUTING one of a set of characters used to express feeling in writing, such as in an E Mail message. For example, the emoticon : > is used after a comment to show that the comment is… …   Financial and business terms

  • emoticon — emoticon, emoticón → emoticono …   Diccionario panhispánico de dudas

  • emoticón — emoticon, emoticón → emoticono …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Emoticon — Emoticon: Das in der Bedeutung »Zeichenkombination, mit der in einer E Mail eine Gefühlsäußerung wiedergegeben werden kann (z. B. ↑ Smiley)« verwendete Fremdwort wurde gegen Ende des 20. Jh.s aus gleichbed. engl. emoticon übernommen, einem… …   Das Herkunftswörterbuch

  • emoticón — emoticón. m. Inform. emoticono …   Enciclopedia Universal

  • emoticón — o emoticono sustantivo masculino (en informática) icono, símbolo …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • emoticon — by 1994, apparently from EMOTION (Cf. emotion) + ICON (Cf. icon) …   Etymology dictionary

  • emoticon — /eˈmotikon, ingl. iˈməutikon/ [vc. ingl. comp. di emot(ion) «emozione» e di icon «icona»] s. m. o f. inv. (elab.) faccina, smiley …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • emoticon — The word is a blend of emotion and icon and denotes a representation by means of standard word processing keystrokes of a person s face (normally the writer s) expressing a particular emotion such as anger, fear, frustration, surprise, delight,… …   Modern English usage

  • emoticon — [n] keyboard symbol code, : ) emotag, smiley, winkey; concept 284 …   New thesaurus

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”