Decimus Laberius

Decimus Laberius

Decimus Laberius (circa 105 Av. J.-C., 43 av. J.-C.), est un poète latin, membre de l'ordre équestre, auteur de mimes.

Biographie

Decimus Laberius était doué d'un grand esprit sarcastique. Il fut un de ceux qui introduirent le mime dans la littérature latine, genre succédant aux atellanes avec des textes plus écrits et des personnages plus variés, mais le même goût pour les plaisanteries salées. Ses pièces sont toutes perdues, nous n'en connaissons que des titres : Les foulons, les fileuses, le cordier, le marchand de sel, le teinturier, le pêcheur, la courtisane, l'augure, mettant en scène des personnages des métiers populaires et familiers de son époque[1]. Il ne subsiste de Laberius que quelques citations transcrites par Macrobe[2].

Laberius, républicain opposé à la dictature de Jules César, est resté célèbre pour l'anecdocte suivante : lors des fêtes que César donna en 46 av. J.-C., ce dernier l'invita à monter sur scène et à jouer les mimes qu'il avait composés dans une joute publique avec Publius Syrus, qu'il perdit. Il y fit un prologue où il déplorait de devoir se transformer en comédien malgré ses soixante ans, que nous a rapportés Macrobe :

« Où m'a précipité, vers la fin de mon existence, la force adverse de la nécessité, que tant d'hommes ont voulu éluder, et que si peu ont pu fuir? Moi, que dans ma jeunesse aucune ambition, aucune largesse, aucune crainte, aucune force, aucune autorité, ne purent faire déchoir de mon rang, voilà que dans ma vieillesse la parole flatteuse; douce et clémente d'un homme illustre, m'en fait descendre avec facilité. Car qui aurait toléré que moi, mortel, j'eusse refusé à celui auquel les dieux ne purent rien refuser ? Ainsi donc après avoir vécu soixante ans sans reproche, je quitte mes lares chevalier romain, et je rentre dans ma maison comédien. Dès cet instant j'ai vécu trop d'un jour[2]. »

ainsi que des allusions contre César insérées dans sa pièce, lancées tandis qu'il figurait un syrien battu de verges :

« Désormais, Romains, nous avons perdu la liberté ! » et « Il faut qu'il craigne beaucoup de gens, celui que beaucoup de gens craignent. »

S'il décerna la palme du vainqueur à Syrus[3], César accorda une compensation à Laberius : un anneau d'or, signe distinctif des chevaliers, ce qui le réintégrait au rang qu'il avait perdu en jouant sur scène, et cinq cent mille sesterces[2]. Laberius regagna alors les rangs réservés aux chevaliers dans les gradins du théâtre. Passant près de Cicéron, celui-ci lui lança « Je te recevrais si je n'étais assis trop à l'étroit. », allusion au nombre excessif de sénateurs créés par César, à quoi Laberius rétorqua sarcastiquement « Il est merveilleux que tu soies assis à l'étroit, toi qui as l'habitude de siéger sur deux bancs. », allusion au balancement politique de Cicéron de Pompée à César[4].

Notes et références

  1. Albert Paul, Histoire de la littérature romaine, Delagrave, 1871, livre troisième, § II, [1]
  2. a, b et c Macrobe, Saturnales, livre II, 7
  3. Aulu-Gelle, Nuits attiques, livre XVII, 14
  4. Macrobe, Saturnales, livre II, 3

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Decimus Laberius de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Decimus Laberius — (c. 105 BC – 43 BC) was a Roman eques and writer of mimes. He seems to have been a man of caustic wit, who wrote for his own pleasure. In 46 BC, Julius Caesar ordered him to appear in one of his own mimes in a public contest with the actor… …   Wikipedia

  • Decimus Laberius — (* 105 v. Chr.; † 43 v. Chr.) war römischer Ritter und ein berühmter Mimendichter. Laberius wurde in seinem 60. Lebensjahr 45 v. Chr. von Gaius Iulius Caesar gezwungen, in einem seiner Mimen (im Wettstreit mit Publilius Syrus) selbst aufzutreten …   Deutsch Wikipedia

  • Laberius — Decimus Laberius (* 105 v. Chr.; † 43 v. Chr.) war römischer Ritter und ein berühmter Mimendichter. Laberius wurde in seinem 60. Lebensjahr 45 v. Chr. von Gaius Iulius Caesar gezwungen, in einem seiner Mimen (im Wettstreit mit Publilius Syrus)… …   Deutsch Wikipedia

  • Decimus — war ein antiker römischer Vorname (praenomen). Er bedeutet im Lateinischen so viel wie „der Zehnte“ oder „der im zehnten Monat/December geborene“. Auf Inschriften wurde der Name mit einem D. abgekürzt. Bekannte Namensträger Decimus Iunius Brutus… …   Deutsch Wikipedia

  • Laberius Decimus — Laberius Decimus, röm. Mimendichter zu Cäsars Zeit, von dem wir einige Fragmente haben (gesammelt von Bothe in den »Fragmenta poëtarum latinorum scenicorum«, Halberstadt 1825) …   Herders Conversations-Lexikon

  • Laberĭus — Laberĭus, Decimus, röm. Mimendichter und Ritter, 106–43 v. Chr., ward, 60 Jahre alt (45), von Cäsar gezwungen, in einem seiner Mimen selbst aufzutreten. Der Prolog dazu, in dem er in ergreifender Weise sein Schicksal beklagt, ist noch vorhanden.… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Laberius — Laberius,   Decimus, römischer Dichter, * um 106 v. Chr., ✝ 43 v. Chr.; gehörte dem Ritterstand an, Verfasser volkstümlicher Theaterszenen (Mimus), von denen nur Bruchstücke, darunter ein Prolog, erhalten sind.   Literatur:   M. Schanz u. a.:… …   Universal-Lexikon

  • LABERIUS Jul — Decimus, poeta, mimographus, eques Rom. A. Gell. l. 3. c. 18. et l. 13. c. 7. et 14. Sen. 7. Declam. Laberium mimum Divus Iul. Iudis suis produxit, deinde Equestriordini reddidit: quem cum iussisset ire sessum, omnes equites ita se coractavêrunt …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Laberius, Decimus — ▪ Roman author and knight born c. 105 BC died 43 BC       Roman knight with a caustic wit who was one of the two leading writers of mimes (mime and pantomime). In 46 or 45 BC he was compelled by Julius Caesar (Caesar, Julius) to accept the… …   Universalium

  • Лаберий — (Decimus Laberius, около 105 43 г. до Р. Хр.) римский писатель, автор так назыв. мимов , принадлежал к всадническому сословию, но принужден был Цезарем выступить лично в одном из своих мимов, что влекло за собою лишение всаднических и даже… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”