Cyrano De Bergerac (Rostand)


Cyrano De Bergerac (Rostand)

Cyrano de Bergerac (Rostand)

Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Cyrano de Bergerac.
Cyrano de Bergerac

Illustration de Cyrano de Bergerac

Nouvelle statue de Cyrano de Bergerac, place Pélissière à Bergerac (Dordogne).


Auteur Edmond Rostand
Genre comédie dramatique en cinq actes et en vers
Pays d'origine France France
Date de la 1re représentation 27 décembre 1897
Metteur en scène Edmond Rostand
Lieu de la 1re représentation Paris - Théâtre de la Porte Saint-Martin

Cyrano de Bergerac est la plus célèbre pièce de théâtre d'Edmond Rostand, qui s'est inspiré librement d'un personnage réel, Savinien Cyrano de Bergerac (1619-1655), et l'une des plus célèbres pièces du théâtre français. Elle a été écrite en 1897 et jouée pour la première fois le 27 décembre de la même année au théâtre parisien de la porte Saint-Martin. La pièce est difficile à jouer : elle fait intervenir un grand nombre de personnages, elle est longue, le rôle titre est particulièrement imposant (mille six cents vers), les décors sont très différents d'un acte à l'autre et elle comporte une scène de bataille. Le succès de la pièce était si peu assuré qu'Edmond Rostand lui-même, redoutant un échec, se confondit en excuses auprès de l'acteur Coquelin le jour de la première pour l'avoir « entraîné dans une pareille aventure ». La suite des évènements démentit le jugement a priori de l'auteur : ce fut un triomphe sans pareil ; non seulement les applaudissements furent copieux – vingt minutes ininterrompues –, mais un ministre vint dans la loge épingler sa propre Légion d'honneur sur la poitrine de l'auteur en expliquant : « Je me permets de prendre un peu d'avance. » Rostand la reçut en effet peu après.

Le succès de Cyrano de Bergerac fut mondial. Il est devenu aujourd'hui un archétype humain au même titre qu'Hamlet ou Don Quichotte (à l'évocation duquel il tire d'ailleurs son chapeau dans la pièce). Une statue du personnage de fiction a même été érigée sur une des places de la ville de Bergerac.

Sommaire

Genèse

Contexte historique

La pièce est écrite entre 1896 et 1897. Politiquement, le contexte est plutôt à la morosité : la France est sous le coup de la défaite de 1870, l'affaire Dreyfus débute, un attentat anarchiste coûte la vie au président Sadi Carnot, la République sort à peine de sa tentation boulangiste, de nombreux scandales éclaboussent les hommes politiques. Nombreux sont les analystes qui voient dans ce contexte une des raisons de l'engouement du public, avide d'idéal, pour cette pièce[1],[2],[3],[4].

L'actualité théâtrale favorise les pièces de boulevard et les vaudevilles (Courteline, Feydeau). Le naturalisme et le réalisme sont à l'honneur avec la parution de pièces étrangères (Strindberg, Ibsen). Drame historique écrit en vers, la pièce de Rostand se présente au public comme une bouffée de romantisme et fait dire à Sarcey dans Le Temps du 3 janvier 1898, « Nous allons enfin pouvoir être débarrassés et des brouillards scandinaves et des études psychologiques trop minutieuses et des brutalités du drame réaliste. »[5].

Création et sources

L'intérêt d'Edmond Rostand pour la période de Louis XIII date de ses études sous la direction de René Doumic [6]. D'après sa femme Rosemonde Gérard, il était fasciné depuis longtemps par le personnage historique de Savinien Cyrano de Bergerac mais l'idée lui vient d'en faire un personnage de théâtre lorsqu'il l'associe à un épisode de sa propre vie où pour aider un ami à séduire une jeune snob, il l'aide à trouver les phrases susceptibles de produire l'effet voulu[7]. Il connaissait parfaitement l'œuvre de Cyrano et avait lu ses biographes[8] mais il a su s'en détacher pour créer un personnage héroïque et consensuel[9]. La difformité du personnage lui est inspirée d'une part par l'œuvre de Théophile Gautier, Les grotesques, qui, fasciné par la grosseur du nez de Cyrano, observée sur un tableau, contribuera à créer cette légende, d'autre part par un maitre d'étude, surnommé Pif-Luisant auquel il consacre d'ailleurs le poème VIII des Musardises[10].

Edmond Rostand a 29 ans lorsque, entre plusieurs crises de dépression[11], il entreprend l'écriture de sa pièce. Il en présente les grandes lignes à l'acteur alors en vogue Constant Coquelin, qui est enthousiasmé par l'œuvre[7] et qui participe à sa création[12]. Edmond Rostand porte un soin particulier à la mise en scène comme en témoignent les nombreuses didascalies[13] et prend une part active à sa réalisation[14].

Réception

La pièce est jouée pour la première fois, le 24 décembre 1897 dans l'inquiétude générale mais elle fait un triomphe[15]. La critique se déchaine soit pour l'encenser (Sarcey, Faguet, ...), soit pour l'éreinter (Ferdinand Hérold, Doumic, Léon Daudet, André Gide, ...)[13]. Mais le public est au rendez-vous. La pièce est jouée quatre cent fois de décembre 1897 à mars 1899 et atteint la millième en 1913. Elle est reprise à la Comédie Française en 1938 et reste une valeur sûre du théâtre français[13]

La pièce

Présentation

Cyrano de Bergerac est une pièce en 5 actes écrite presque entièrement en alexandrins[16]. Edmond Rostand la qualifie de comédie héroïque mais les analystes y reconnaissent de nombreuses influences[17] dont la principale est le théâtre romantique ou néo romantique.

De la comédie héroïque, la pièce possède son sens de l'épique et la description d'un héros dont la vie s'organise autour de l'amour et de l'honneur[18]. Maurice Rostand y voit un œuvre qui exalte les valeurs de l'héroïsme et qui donne à tous le « courage d'être des héros »[19]. Nombreux sont les auteurs qui la traite de pièce à l'esprit cocardier[20].

Du romantisme, elle possède les caractéristiques du mélange des genres et des registres[21] : on y côtoie la farce et ses coups de pied[22], les scènes d'amour et le pathétique. La langue alterne entre le registre noble et le registre familier. L'alexandrin se développe sous sa forme classique dans la Tirade des nez ou de celle des Non merci ou dans des répliques où le vers se désintègre[23]. On passe brutalement de la scène intimiste (duo de l'acte II scène 6, trio de l'acte III scène 7, le couvent ...) aux grandes réunions collectives (l'hôtel de Bourgogne, la rôtisserie de Ragueneau, le siège d'Arras)[24].

De la tragédie classique, la pièce conserve son découpage en 5 actes et un style qui rappelle parfois Corneille[25] mais elle s'en démarque par son refus des règles classiques : il n'existe ni unité de lieu, ni unité de temps. Quant à la bienséance, elle est bafouée par la présentation d'un duel et la mort de Cyrano sur scène[21].

Jean-Louis Cloët y voit un manifeste de la néo-préciosité en remarquant que le refus des choses vulgaires et l'amour pur y triomphent (en effet, dans la pièce, Cyrano, Roxane et Christian demeurent vierges)[26] alors que C. Flicker voit dans la préciosité de la pièce seulement un étape à dépasser[27].

Selon Patrick Besnier, la pièce serait un apologue sur la nourriture[28]. Celle-ci rythme en effet les différents actes, de la rôtisserie des poètes de l'acte II aux ventres affamés du siège d'Arras de l'acte IV, Cyrano se singularisant par son abstinence (dîner de l'acte I, scène 5, miettes du festin d'amour de l'acte III scène 10, jeu sur gras et maigre de l'acte V...).

Jean Rostand affirme que son père voyait dans la pièce une symphonie et Jean-François Gautier confirme y déceler « cinq mouvements musicaux avec chacun son caractère, son thème, son rythme »[29]. Catherine Steinegger montre l'importance jouée par la musique dans la pièce (Cornemuse de Montfleury, fifre de Bertrandou, théorbes de d'Assoucy, orgue de couvent)[30].

Liste des personnages

Statue de Cyrano de Bergerac, à Bergerac (Dordogne).
  • Cyrano de Bergerac
  • Roxane, cousine de Cyrano
  • Christian de Neuvillette
  • Comte de Guiche
  • Le Bret
  • Le capitaine Carbon de Castel-Jaloux
  • Les cadets
  • Lignière
  • De Valvert
  • Un marquis
  • Deuxième marquis
  • Troisième marquis
  • Montfleury
  • Bellerose
  • Jodelet
  • Cuigy
  • Brissaille
  • Un fâcheux
  • Un mousquetaire
  • Un autre
  • Ragueneau
  • Un officier espagnol
  • Un chevau-léger
  • Le portier
  • Un bourgeois
  • Son fils
  • Un tire-laine
  • Un spectateur
  • Un garde
  • Bertrandou le Fifre
  • Le capucin
  • Deux musiciens
  • Les pages
  • Les poètes
  • Les pâtissiers
  • Sœur Marthe
  • Lise
  • La distributrice des douces liqueurs
  • Mère Marguerite de Jésus
  • La duègne
  • Sœur Claire
  • Une comédienne
  • La soubrette
  • La bouquetière
  • Un espagnol
  • Une dame
  • Une précieuse
  • Une sœur
  • Une foule constituée de tous ces types de personnages

Résumé

Acte I

La scène se déroule dans l’hôtel de Bourgogne, où un public nombreux et varié composé de bourgeois, de soldats, de voleurs et de petits marquis va assister à une représentation de La Clorise, une pastorale de Balthazar Baro. Nous découvrons Roxane, une jeune femme belle et distinguée, Christian de Neuvillette, un jeune noble qui l’aime en secret et le comte De Guiche qui veut marier Roxane au vicomte de Valvert ce à quoi la jeune femme ne souscrit pas. C’est alors qu’intervient Cyrano de Bergerac, le cousin de Roxane au moment où Montfleury, l’un des acteurs, déclame sa première tirade. Cyrano interrompt la représentation et le chasse pour des raisons qui lui sont propres. Valvert intervient et provoque Cyrano, qui réplique par une brillante tirade à l’honneur de son incroyable appendice. Tout en rimant, il sort son épée et vainc en duel le marquis que ses amis évacuent blessé tandis que l'assemblée acclame le vainqueur. Le calme revient. Cyrano, qui est secrètement amoureux de sa cousine Roxane mais dont le long nez l’empêche de se déclarer, a le bonheur d’apprendre que celle-ci lui fixe un rendez-vous le lendemain.

Acte II

Cyrano rencontre Roxane chez leur ami restaurateur et poète Ragueneau. Laissés seul à seul, Roxane révèle à Cyrano qu’elle est amoureuse de Christian de Neuvillette et que leur amour est né d’un regard lors d’une représentation de théâtre. Christian vient d’être engagé dans la compagnie dont Cyrano est le second et Roxane qui craint pour la vie de son amour demande à Cyrano de le protéger. Désespéré, il accepte pourtant. Rencontrant Christian, Cyrano se prend de sympathie pour le courageux jeune homme. Ce dernier lui avoue qu’il ne sait pas parler d’amour mais Cyrano lui propose de l’aider à conquérir Roxane. Le jeune cadet accepte.

Acte III

Christian est beau et vaillant mais totalement incapable de séduire par les mots sa belle précieuse. Caché dans l’ombre sous le balcon de Roxane, Cyrano souffle à Christian sa déclaration d’amour, puis va jusqu’à séduire la jeune femme en déclamant lui-même des vers, la laissant totalement charmée par un si bel esprit qu’elle pense être celui de Christian. Avec beaucoup d’adresse, Roxane parvient à repousser les avances de De Guiche et à le convaincre de ne pas mener le régiment de Christian et de Cyrano à la guerre. Craignant néanmoins le départ de son soupirant, elle décide de précipiter son mariage avec Christian. Les retrouvant mariés, De Guiche se rend compte qu’il a été abusé et envoie aussitôt Christian et Cyrano combattre au siège d’Arras.

Acte IV

Assiégeant les espagnols à Arras, la compagnie que dirige De Guiche est bloquée par les espagnols, et les soldats, affamés, commencent à se décourager. Quant à Cyrano, il franchit régulièrement et au péril de sa vie les lignes ennemies pour faire parvenir à Roxane des lettres qu’il écrit et signe du nom de Christian. Touchée par ces lettres, Roxane parvient, grâce à la complicité de Ragueneau, à se rendre au siège d’Arras avec un carrosse rempli de victuaille. Elle veut prouver à Christian son amour et lui dit que c’est la « sincérité » et la « puissance » des lettres qu’elle recevait qui l’ont faite venir ici. Le jeune homme comprend alors que Cyrano est lui aussi amoureux de Roxane et que c’est de lui que la resplendissante jeune femme est amoureuse. Il enjoint Cyrano de révéler la vérité à Roxane, mais les espagnols attaquent le camp et le jeune homme court au combat. Tué dans la bataille, il meurt dans les bras de Roxane en lui laissant une dernière lettre d’adieu et d’amour écrite par Cyrano. Celui-ci décide de garder le secret de son amour. De Guiche s’enfuit avec Roxane à la demande de Cyrano qui se lance à peine perdue dans le combat.

Acte V

Quinze ans plus tard, Roxane, toujours amoureuse de Christian, s’est retirée dans un couvent où Cyrano lui rend visite une fois par semaine. Ce jour là, Cyrano est tombé dans un attentat et arrive au couvent blessé à la tête. Mourant, il ne dit pourtant rien à Roxane et lui demande juste de pouvoir voir la dernière lettre de Christian. Il la lit avec une telle aisance et une telle passion que Roxane se pose des questions. Malgré l’obscurité due à la tombée de la nuit, Cyrano continue à déclamer la lettre qu’il connait par cœur et Roxane reconnait la voix entendue du haut de son balcon. Elle réalise alors qu’en croyant aimer Christian, c’est de Cyrano qu’elle était réellement amoureuse. Cyrano demande à Roxane de pleurer sa mort au même titre que celle de Christian. Divaguant, il veut mourir debout et attend la Parque, l’épée à la main, en pourfendant vainement les « Sottise », « Préjugés », « Lâchetés » et « Compromis ». Comblé de l’amour de Roxane, il finit par mourir heureux, en emportant avec lui….. son Panache.

Lieux et périodes

Cyrano de Bergerac est une pièce de théâtre qui se déroule en plusieurs endroits. Tout d’abord dans l’hôtel de Bourgogne, un lieu où sont représentées un grand nombre de pièces de théâtre vers le XVIIe siècle. Puis dans la boutique de Ragueneau, la rôtisserie des poètes, où le rôtisseur-pâtissier Ragueneau dirige les travaux de ses cuisiniers tout en écrivant des vers. Ensuite devant le balcon de Roxane où Cyrano et Christian parleront d’amour à celle-ci. Après, dans le camp d’Arras où le régiment de Cyrano assiégera la ville. Enfin, le parc du couvent parisien des Dames de la Croix où Roxane s’est retirée. Il semble que tous ces endroits se situent à Paris, excepté le camp d’Arras qui se situe bien évidemment près d’Arras, au Nord de Paris.

La première partie (les quatre premiers Actes) s’étend entre le 3 juin et le 9 août 1640, laps de temps durant lequel se déroula le siège d’Arras auquel participe Cyrano de Bergerac dans ce récit et auquel le véritable Cyrano de Bergerac, dont Rostand s'est inspiré, participa également. La seconde partie a lieu « 15 ans après le siège d’Arras, en 1655 » dans un cinquième Acte qui marquera la fin de la pièce avec la mort de Cyrano.

Personnages

Cyrano

La pièce est principalement centrée sur Cyrano. Sur les 2 600 vers qui la composent, plus de la moitié sont prononcés par lui[31]. D'après Maurice Rostand, la personnalité de Constant Coquelin, à l'aise dans les longues tirades et moins à l'aise dans les scènes d'amour, a grandement influé sur le développement du personnage[32]. C'est lui aussi qui est l'origine de l'habitude de donner ce rôle à des acteurs d'âge mûr alors qu'en 1640, le Cyrano historique choisi par Rostand n'avait que 21 ans.

Cette personnalité comporte de multiples facettes qui en font un personnage très complexe.

Commedia dell'arte

Cyrano, avec son chapeau, son masque, sa cape et son épée, ses rodomontades, a tous les ingrédients qui peuvent faire de lui un héros de la Commedia dell'arte. Magali Wiéner-Chevalier[33] signale que Cyrano, dans la scène du duel, se réfère au personnage de Scaramouche. Elle y voit des analogies avec Scapin ou le Capitan. Nombreux sont les critiques qui évoquent à son sujet ce personnage de Matamore[34],[35] mais qui démontrent par ailleurs qu'il n'est pas que cela. Dans son livre, Cyrano à la recherche du nez perdu, Francis Huster s'interroge sur les moyens à mettre en œuvre pour ne pas limiter le personnage à cette seule facette[36].

Héros romantique

Avec son mélange de grotesque et de sublime, Cyrano est considéré comme l'archétype du héros romantique tel que le décrit Victor Hugo dans la préface de Cromwell[37]. Grotesque par sa disgrâce physique qui le range dans la catégorie des Quasimodo ou des Riquet à la houppe[38], il est sublime par son sens du dépassement [39], sa bravoure et son sens du sacrifice[40]. Cyrano est l'homme des contrastes[41] : il allie le courage physique (combat porte de Nesles, siège d'Arras) à la timidité (rendez vous avec Roxane[42]) . Malgré ses victoires au combat, il est poursuivi par l'échec : c'est Christian qui récolte le baiser fruit de la conquête de Cyrano, c'est Molière qui récolte la gloire avec la réplique « Mais qu'allait-il faire dans cette galère ? »[43]. Edmond Rostand lui fait dire au sujet de son épitaphe : « Cyrano de Bergerac, qui fut tout et qui ne fut rien »[44]. Pour Raymond Trousson[13], c'est toute la pièce qui est ainsi traversée par le thème de l'échec et Jules Harazti note la sympathie qu'éprouve Rostand pour ces « ratés de l'amour et de la gloire »[45]. Cyrano, c'est aussi un assortiment de fanfaronnade et de pudeur sur ses souffrances[46], alternant l'énergie et la mélancolie[47].

Idéalisme

Le personnage est aussi attachant par sa soif d'idéal et son refus des compromis[48]. Pour Susan Lloyd, chez le personnage d'Edmond Rostand, la poursuite d'un idéal est plus important que son achèvement et la loyauté de Cyrano envers Christian serait autant due à son sens de l'honneur qu'à la préférence d'un amour spirituel à un amour charnel : inconsciemment, Cyrano préfèrerait l'idéal à la réalité[49]. Trousson[13] parle d'un personnage généreux, idéaliste, en lutte contre le vulgaire et rappelle la tirade « J'ai décidé d'être admirable en tout, pour tout ! »[50]. Il faut aussi citer Constant Coquelin, se proposant à Rostand pour devenir son « Colporteur d'idéal ».

Le panache

Lors de la dernière scène, le rideau tombe sur ce dernier mot prononcé par Cyrano « mon panache ». Ce mot est très fortement associé au personnage. Magali Wiéner-Chevalier[51] le définit comme la capacité à être « vif, spirituel, poète même dans l'adversité ». Edmond Rostand lui-même développe ce thème lors de son discours d'entrée à l'Académie française et le décrit ainsi :

« Le panache, n'est pas la grandeur mais quelquechose qui s'ajoute à la grandeur, et qui bouge au dessus d'elle. C'est quelque chose de voltigeant d'excessif - et d'un peu frisé (...) le panache c'est l'esprit de bravoure. (...) Plaisanter en face du danger c'est la suprême politesse, un délicat refus de se prendre au tragique ; le panache est alors la pudeur de l'héroïsme, comme un sourire par lequel on s'excuse d'être sublime(...) »[52]

Et c'est toujours Edmond Rostand qui conseille aux élèves du collège Stanislas, lors d'une représentation de Cyrano, d'avoir du panache[53].

Le panache n'est pas sans rappeler la figure d'Henri IV demandant lors des combats que l'on se rallie à son panache blanc, figure évoquée d'ailleurs par Cyrano reprochant à De Guiche sa lâcheté[54].

Le verbe

Cyrano prononce environ 1 600 vers[55] dans la pièce. Tour à tour chroniqueur (la gazette), pasticheur (la ballade du duel), séducteur (scène du balcon), captiveur (le voyage sur la lune), envouteur (la scène du fifre), Cyrano est, selon Patrick Besnier, un « homme-parole »[56], qui transforme tout en mots et qui a besoin d'un auditoire pour exister (Roxane ou De guiche). C. Flicker signale l'importance de l'escrime verbale dans toute la pièce : les duels se font autant par les mots que par l'épée. Mais elle signale aussi le drame de Cyrano: son incapacité à livrer son âme autrement que par écrit. Elle parle de « tragédie de la parole impossible »[57] .

Héros faustien

Le pacte passé entre Christian et Cyrano qui les lie jusqu'à leur mort évoque Faust[58]. À Christian, Cyrano offre son esprit, tandis que Christian donne sa beauté aux paroles de Cyrano. Tous les deux y perdent leur âme. Le pacte ne peut être rompu : Christian s'y essaie, en vain au début de l'acte III. Même la disparition de Christian à la fin de l'acte IV ne libère pas Cyrano et il faut attendre la mort du héros pour que les deux personnages soient réunis dans l'amour de Roxane.

Homosexualité

Le fait que le personnage historique, Savinien de Cyrano de Bergerac, soit homosexuel[59], et les rapports ambigus entre les trois personnages, permettent d'émettre l'hypothèse que le personnage d'Edmond Rostand ait éprouvé des sentiments amoureux pour Christian. Jérôme Savary évoque cette éventualité parmi d'autres[60]. Jean-François Gautier signale que l'on trouve de tout dans les interprétations dont celle de la psychanalyse de l'homosexualité[61]. Cette question est aussi soulevée par Patrick Besnier[62].

Roxane

Elle est décrite comme belle et précieuse, admiratrice de d'Urfé et lectrice de la carte de Tendre. Pour créer son personnage, Edmond Rostand s'est inspiré de deux femmes du XVIIe siècle. Madeleine Robineau, cousine de Savinien Cyrano de Bergerac, épouse de Christophe Champagne, baron de Neuvillette qui devint veuve après le siège d'Arras, femme d'une grande piété qui chercha à faire revenir son cousin au sein de l'église et Marie Robineau, précieuse, amie de Madeleine de Scudéry, connue sous le nom de Roxane[63].

Si Patrick Besnier ne voit en elle qu'un personnage inconsistant, inaccessible, dont l'unique rôle serait d'écouter[64], d'autres lui reconnaissent de l'épaisseur[65]. Loin du personnage idéalisé par Cyrano (la plus belle de toutes, tenant le rôle de cousine, complice d'enfance, mère de substitution[66]), Roxane se présente comme une personnalité tranchée capable d'évolution. Au début de la pièce elle se révèle précieuse, frivole, égoïste, capricieuse comme dans la scène 6 de l'acte II[66], elle peut se révéler manipulatrice comme dans la scène 2 de l'acte III, elle maîtrise parfaitement le beau langage et manie avec aisance la métaphore, mais elle s'enferme dans les apparences[67]: elle aime Christian parcequ'il est beau et lui imagine de l'esprit pour se donner le droit de l'aimer. Les paroles de Cyrano vont la faire naître à l'amour véritable. Elles vont lui faire découvrir la sensualité[13] (acte III, scène 7 « oui je tremble, et je pleure, et je t'aime et je suis tienne, tu m'as enivrée »). Elles vont la rendre héroïque (entrée dans le camp des cadets en pleine guerre) et vont lui révéler qu'elle aimerait Christian même laid. Elle reste fidèle à cet amour même après la mort de Christian.

Christian

Le baron de Neuvillette a réellement existé et a bien épousé la cousine de Cyrano mais le personnage réel se prénommait Christophe[68]. Edmond Rostand le décrit comme beau et courageux. Il se dit sot mais est capable d'esprit dans sa joute verbale contre Cyrano (Acte II, scène 9). Au départ superficiel (il est capable de bâtir une relation amoureuse sur une imposture), le personnage mûrit[13] et évolue vers davantage d'authenticité. Il cherche à se libérer du pacte conclu avec Cyrano (acte III scène 4) et, lorsqu'il découvre l'amour réciproque qu'éprouvent l'un pour l'autre Roxane et Cyrano, il s'efface généreusement[69] en allant à la mort.

De Guiche

Le duc de Gramont, comte de Guiche était un personnage influent à l'époque de Savinien Cyrano de Bergerac.

Dans la pièce, c'est un personnage puissant et ambitieux[70]. Il utilise sa puissance pour parvenir à ses fins, obtenir la femme qu'il désire (Roxane) ou se venger de ceux qui lui tiennent tête: vengeance contre Lignière (acte I), contre Christan qu'il envoie au combat (fin de l'acte III), contre Cyrano et les cadets après l'épisode de l'écharpe (acte IV, scène 4). Philippe Bisson y voit un « double négatif » de Cyrano[71]. Il est cependant capable de courage et même de panache (« je vais me battre à jeun » acte IV, scène 7)[72] . On le retrouve, à la fin de la pièce (acte V, scène 2) assagi et un rien désabusé[13].

Publications de la pièce

  • Paris : Bordas, 1988, 254 p. (Univers des lettres Bordas. Textes littéraires. Texte intégral). ISBN 2-04-016897-4. Avec une analyse de la pièce, des notes et questions par Pierre Lauxerois.
  • Paris : Presses pocket, 1989, 393 p. (Presses pocket ; 6007. Lire et voir les classiques). ISBN 2-266-02927-4. Préf. et commentaires de Claude Aziza.
  • Paris : Gallimard, 1990, 337 p. (Collection Folio junior ; 515). Supplément disposé tête-bêche à la fin de l'ouvrage. ISBN 2-07-033515-1. Présentation et notes de Jean-François Ménard ; ill. de Philippe Davaine.

Adaptations

Opéra

  • Cyrano, (Walter Damrosch, sur un livret de de W.H. Henderson), Metropolitan Opera, New York, 1913
  • Cyrano de Bergerac, (Franco Alfano, sur un livret d'Henri Cain d'après Edmond Rostand), comédie héroïque en 4 Actes (22 janvier 1936 Rom, Teatro Reale)
  • Cyrano de Bergerac, op. 45 (Eino Tamberg, sur un livret de Jaan Kross d'après Edmond Rostand), en 3 Actes et un épilogue (1974);
  • Cyrano de Bergerac, (Paul Danblon), Festival de Liège, mai 1980;
  • Cyrano de Bergerac, David DiChiera, créé à Detroit ( Michigan) le 13 octobre 2007. Livret de Bernard Uzan.

Cinéma

Ballet

Pastiches

Bandes dessinées

  • Cyrano de Bergerac / Daniel Patte, scénario et Didier Convard, ill. ; d'après Edmond Rostand. In Je Bouquine, octobre 1989, no 68, p. 67-83.
  • Cyrano de Bergerac / Edmond Rostand ; [dessins par] Lionel Garcia, Michel Rodrigue, Jean-Claude Vruble ; présenté par Jacques Weber. Paris : Éd. Vents d'Ouest, 1986, 121 p. ISBN 2-86967-017-6
  • Cyrano de Bergerac / de Edmond Rostand ; adapt. intégrale en bandes dessinées par Fanch Juteau, scénariste et dessinateur. Darnétal : Petit à petit, septembre 2007, 284 p. ISBN 978-2-84949-097-6. Édition annotée et commentée avec complément pédagogique.

Anecdotes

  • Cyrano de Bergerac était la pièce favorite du Général Charles de Gaulle qui, encore au lycée, écrivit un petit acte humoristique en vers, Une mauvaise rencontre, dont le style n'est pas sans rappeler Rostand (publié dans le recueil de ses œuvres complètes).
  • Gérard Depardieu, qui découvrit la pièce lors du film de Rappeneau, en fut emballé au point de déclarer qu'en lisant une telle pièce, on pouvait se sentir « fier d'être français ».

Il y fait référence dans Astérix et Obélix : Mission Cléopâtre déclamant : « C'est un pic, c'est un cap, que dis-je : un cap ? C'est une péninsule ! » parlant en fait du nez du Sphinx. On peut noter également un clin d'œil identique dans l'autre film Astérix et Obélix au jeux olympiques avec la scène du balcon et sa célèbre tirade «  ... c'est avec un point rose que l'on met sur l'i du verbe aimer  »

Or c'était en réalité un dimanche.

Notes et références

  1. Patricia Chatel, Fracasse et Cyrano, le théâtre et l'épée sur Encres vagabondes.
  2. Evelyne Pieiller, Pérennité du roman populaire, Le Monde diplomatique, juin 2002.
  3. Sophie lebeuf, Illustre méconnu, Cyrano de Bergerac sur Actualité théâtre- EVENE, décembre 2008.
  4. Jean-Marie Apostalidès, Cyrano, qui fut tout et qui ne fut rien, Les Impression Nouvelles.
  5. Magali Wiéner-Chevalier, Le théâtre de la Belle Époque, dans Dossier pédagogique sur Cyrano de Bergerac du Théâtre du Chatelet, pp 18-22.
  6. Jean-Marie Apostalidès, Cyrano, qui fut tout et qui ne fut rien, Les Impression Nouvelles, p 14.
  7. a  et b Robert Cardinne-Petit, Les secrets de la Comédie-Française 1936-1945, Nouvelles Editions Latines, 1958, pp 123-124.
  8. Susan Lloyd, The man who was Cyrano, Unlimited Publishing LLC, 2002, p 100.
  9. Jean-Marie Apostalidès, Cyrano, qui fut tout et qui ne fut rien, Les Impression Nouvelles, pp 14-16.
  10. Magali Wiéner-Chevalier, Le théâtre de la Belle Époque, dans Dossier pédagogique sur Cyrano de Bergerac du Théâtre du Chatelet, pp 31-32.
  11. Susan Lloyd, The man who was Cyrano, Unlimited Publishing LLC, 2002, pp 106, 111, 114.
  12. il aide à son financement et encourage l'auteur à créer un personnage à sa mesure (Susan Lloyd, The man who was Cyrano, Unlimited Publishing LLC, 2002, pp 134-135.)
  13. a , b , c , d , e , f , g  et h Raymond Trousson, Un succès inusable, Cyrano de Bergerac, dans www.bon-a-tirer.com.
  14. Voir « Coquelin, le 1er Cyrano » et « Les exigences imbéciles de l'auteur » sur cyranodebergerac.fr.
  15. Voir par exemple le récit qu'en fait Max Favalelli (p 22) ou les Souvenirs de Maurice Rostand son fils.
  16. il faut en exclure La Ballade du duel de l'acte I, Les Tartelettes amandines de l'acte II et Les Cadets de Gascogne de l'acte II
  17. C. Flicker parle à son sujet de pièce « difficilement classable (...) qualifiée tout à la fois de néoclassique, néo romantique, néo parnassienne et néo précieuse », (C Flicker, Le théâtre « Fin de siècle », Cours de littérature française, 2004-2005, p 42)
  18. Magali Wiéner-Chevalier, Entre comédie héroïque et drame romantique dans Dossier pédagogique sur Cyrano de Bergerac du Théâtre du Chatelet, p 24.
  19. Maurice Rostand, Naissance d'un chef-d'œuvre sur le site cyranodebergerac.fr.
  20. Sartre, par exemple parle à son sujet de « fanfare de pantalons rouges » (Jean-Paul Sartre, Les Mots, éd. Gallimard, Paris, 1964, p. 35-36.)
  21. a  et b Magali Wiéner-Chevalier, Entre comédie héroïque et drame romantique dans Dossier pédagogique sur Cyrano de Bergerac du Théâtre du Chatelet, pp 27.
  22. Acte I, scène 4, v. 302
  23. Patrick Besnier parle de vers qui explosent, émiéttés, désarticulés (Préface de Cyrano de Bergerac, édition Galimard, Folio, 1983, pp 28-29).
  24. * C Flicker, Le théâtre « Fin de siècle », Cours de littérature française, 2004-2005, p 57.
  25. Jules Harazti, Edmond Rostand, 1913, p. 45.
  26. Jean-louis Cloët, Cyrano de Bergerac de Rostand ou le manifeste de la néo-préciosité, dans La Revue Polaire, 7 juillet 2008
  27. * C Flicker, Le théâtre « Fin de siècle », Cours de littérature française, 2004-2005, p 57.
  28. Préface de Cyrano de Bergerac, édition Galimard, Folio, 1983, pp 22-25.
  29. Jean François Gautier, Les Rostand, le dramaturge et le biologiste, in valeurs actuelles, 16 juillet 2009
  30. Catherine Steinegger, La musique à la Comédie-Française de 1921 à 1964, Editions Mardaga, 2005, pp 16-18.
  31. Cyrano de Bergerac en un clin d'oeil.
  32. Susan Lloyd, The man who was Cyrano, Unlimited Publishing LLC, 2002, p 134.
  33. Magali Wiéner-Chevalier, Entre comédie héroïque et drame romantique dans Dossier pédagogique sur Cyrano de Bergerac du Théâtre du Chatelet, pp 25.
  34. Laurent Calvié, Laurent Calvié, Cyrano dans tous ses états, éditions Anacharsis, 2004, p 11.
  35. Jean-Marie Apostalidès, Cyrano, qui fut tout et qui ne fut rien, Les Impression Nouvelles, introduction.
  36. Extrait de Cyrano à le recherche du nez perdu de Francis Huster sur www.cyranodebergerac.fr.
  37. Dossier scolaire du Théâtre du trident, pp 9,10.
  38. Cyrano intime sur Theatrauteurs.
  39. C Flicker, Le théâtre « Fin de siècle », Cours de littérature française, 2004-2005, p 54.
  40. Jules Harazti, Edmond Rostand, 1913, pp 125-127.
  41. René Doumic l'appelait « une antithèse qui marche »(Raymond Trousson, Un succès inusable, Cyrano de Bergerac, dans www.bon-a-tirer.com).
  42. « Lâche!... mais je meure, si j'ose lui parler, lui dire un seul mot... »(Cyrano de Bergerac,acte II scène 3, v 678-679).
  43. Cyrano de Bergerac, Acte V, scène 6, v 2500-2505.
  44. Cyrano de Bergerac, Acte V, scène 6, v 2541-2542.
  45. Jules Harazti, Edmond Rostand, 1913, pp 28-29; 129.
  46. Jules Harazti, Edmond Rostand, 1913, pp 138-139.
  47. Voir par exemple ses confidences à Le Bret de la scène 6 de l'acte I ou la reflexion sur les feuilles mortes de la scène 5 de l'acte V.
  48. Voir par exemple la tirade des « Non merci ! » (Acte II, scène 8, v. 965-1015) ou son combat final contre compromis, préjugés et lâchetés (Acte V, scène 6, v. 2558-fin).
  49. Susan Lloyd, The man who was Cyrano, Unlimited Publishing LLC, 2002, p 132.
  50. Cyrano de Bergerac, Acte I, Scène 5, v. 481.
  51. Magali Wiéner-Chevalier, Entre comédie héroïque et drame romantique dans Dossier pédagogique sur Cyrano de Bergerac du Théâtre du Chatelet, pp 32.
  52. Edmond Rostand Discours de réception à l'Académie française, hommage à M. de Bornier, p 23.
  53. « Et c'est pourquoi, je vous demande du panache ! Cambrez vous, poitrinez, marchez, marquez le pas; (...) Ne connaissez jamais la peur d'être risibles. (...) » (Jules Harazti, Edmond Rostand, 1913, p 205).
  54. « Henri quatre/, n'eut jamais consenti, le nombre l'accablant/À se diminuer de son panache blanc » (Acte IV, scène 4, v. 1860-1862).
  55. quatorze cent vers selon Max Favalelli (Plaisir de lire - lire par plaisir p 45).
  56. Patrick Besnier, Préface de Cyrano de Bergerac, édition Galimard, Folio, 1983, p 26.
  57. C. Flicker, Le théâtre « Fin de siècle », Cours de littérature française, 2004-2005, p 51.
  58. C Flicker (Le théâtre « Fin de siècle » pp 52 -53) et Francis Weber (Cannes Soleil, p 12) parlent de pacte faustien.
  59. Jacques Weber, acteur, réalisateur et scénariste qui a joué plusieurs fois Cyrano au cours de sa carrière : « contrairement à ce qui se dit souvent, je pense, pour ma part, qu’il existe une véritable complémentarité entre le personnage réel, qui a très profondément inspiré Rostand, et le Cyrano de légende […] Ce qui me bouleverse avant tout, c’est l’exigence définitive du ”non-compromis“ […]: il revendiquait le droit à la différence, par sa laideur, bien sûr, mais aussi par son homosexualité. » (interview, Cannes Soleil, n° 43, juin 2005)
  60. Dans un entretien avec un journaliste de Cannes Soleil Jérôme Savary avance : « On pourrait dire, en délirant, que Cyrano est homosexuel et que c'est de Christian, en fait, qu'il est amoureux. N'est-il pas prêt à tous les sacrifices pour lui ? N'a-t-il pas peur de l'amour de Roxane ? On pourrait dire qu'il est freudien et que Christian n'est que son double » (Cannes Soleil, n° 43, juin 2005) [lire en ligne]
  61. Jean-François Gautier : « ainsi, les interprétations les plus divergentes accompagnent un sacre séculaire. Elles vont de la classique aventure de cape et d’épée au vaudeville Cyrano-Roxane-Christian, en passant par le conte de fées, la pièce d’acteur, la psychanalyse de l’homosexualité ou l’exaltation du scepticisme. » (« Les Rostand », Valeurs Actuelles, 2009)
  62. « Tant de mouvement et d'agressivité, et ce flot de paroles masquent mal un retrait, un silence, une impuissance. Il faut bien sûr ici examiner le nez. Qui aura deviné qu'il était (redoublé, en outre d'une prompte épée) phallique ? Rostand dit bien des choses de ce nez mais pas celle là : preuve que c'est la seule qui compte. On pourra (...) remarquer qu'il faut la présence de Christian pour que Roxane soit désirable : schéma classique de la rivalité amoureuse où l'amour hésite entre le rival et l'objet de la rivalité (Rostand, inconsciemment, rend par là compte de l'homosexualité du Cyrano historique) » (Patrick Besnier, Cyrano de Bergerac, Edmond Rostand, préface, éditions Gallimard 1983)
  63. Edmond Rostand, Cyrano de Bergerac, Préface de Patrick Besnier, édition Galimard, Folio, 1983, Notice, p 432.
  64. Edmond Rostand, Cyrano de Bergerac, Préface de Patrick Besnier, édition Galimard, Folio, 1983, préface, p 26.
  65. Voir l'opinion de Raymond Trousson ou celle de C. Flicker (p 59).
  66. a  et b Edmond Rostand, Cyrano de Bergerac, II, 6
  67. C Flicker, Le théâtre « Fin de siècle », Cours de littérature française, 2004-2005, p 59-60
  68. Edmond Rostand, Cyrano de Bergerac, Préface de Patrick Besnier, édition Galimard, Folio, 1983, Notice, p 431.
  69. Jules Harazti, Edmond Rostand, 1913, pp 125; 134;135.
  70. Philippe Bulinge, Cyrano de Bergerac et la Samaritaine, p 56.
  71. Philippe Bulinge, Cyrano de Bergerac et la Samaritaine, p 57, note 86.
  72. Jules Harazti, Edmond Rostand, 1913, p 135.

Bibliographie et sources

Liens externes

Sur les autres projets Wikimedia :

  • Portail du théâtre Portail du théâtre
Ce document provient de « Cyrano de Bergerac (Rostand) ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Cyrano De Bergerac (Rostand) de Wikipédia en français (auteurs)

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Cyrano de bergerac (rostand) — Pour les articles homonymes, voir Cyrano de Bergerac. Cyrano de Bergerac Nouvelle statue de Cyrano de Berger …   Wikipédia en Français

  • Cyrano de Bergerac (Rostand) — Pour les articles homonymes, voir Cyrano de Bergerac. Cyrano de Bergerac …   Wikipédia en Français

  • Cyrano de Bergerac (Rostand) — Das Pariser Théâtre de la Porte Saint Martin auf Lallemands Aquarell von 1790 Cyrano de Bergerac ist ein romantisch komödiantisches Versdrama, das Edmond Rostand 1897 schrieb – die Uraufführung fand am 28. Dezember 1897 am Pariser Théâtre de la… …   Deutsch Wikipedia

  • Cyrano de Bergerac (pièce) — Cyrano de Bergerac (Rostand) Pour les articles homonymes, voir Cyrano de Bergerac. Cyrano de Bergerac Nouvelle statue de Cyrano de Berger …   Wikipédia en Français

  • Cyrano de Bergerac (théâtre) — Cyrano de Bergerac (Rostand) Pour les articles homonymes, voir Cyrano de Bergerac. Cyrano de Bergerac Nouvelle statue de Cyrano de Berger …   Wikipédia en Français

  • Cyrano de Bergerac (Begriffsklärung) — Cyrano de Bergerac steht für: Cyrano de Bergerac (1619–1655), einen französischen Schriftsteller Cyrano de Bergerac (Rostand), ein Versdrama von Edmond Rostand Der letzte Musketier, Spielfilm von Michael Gordon aus dem Jahr 1950 Cyrano von… …   Deutsch Wikipedia

  • Cyrano de Bergerac (Film) — Filmdaten Deutscher Titel: Cyrano von Bergerac Originaltitel: Cyrano de Bergerac Produktionsland: Frankreich Erscheinungsjahr: 1990 Länge: 138 Minuten Originalsprache: Französisch …   Deutsch Wikipedia

  • Cyrano de Bergerac (play) — Cyrano de Bergerac Cyrano de Bergerac, the man whom the play is named for and based upon. Written by Edmond Rostand Characters …   Wikipedia

  • Cyrano de Bergerac (1950 film) — Cyrano de Bergerac DVD cover (Synergy edition) Directed by Michael Gordon Produced by …   Wikipedia

  • Cyrano de Bergerac (1990 film) — Cyrano de Bergerac Directed by Jean Paul Rappeneau Produced by René Cleitman Michel Seydoux André Szots Wr …   Wikipedia


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.