Thiois


Thiois

Historiquement, le terme thiois[1] était utilisé par les populations de langue d'oïl (c'est-à-dire les Français du domaine royal, les Picards, les Wallons, etc.) pour désigner les différents parlers germaniques des populations voisines (y compris les parlers bas-allemands comme le flamand, etc.). Thiois s'opposait donc à roman, mot qui qualifiait généralement la langue d'oïl, et signifiait indifféremment alémanique, bas-allemand, haut-allemand, francique, platt, etc.

En revanche, aujourd'hui, le terme thiois (platdutch ou platdütsch) désigne principalement un dialecte germanique francique, mais aussi les populations parlant ce dialecte. Les locuteurs l'appellent ainsi pour le différencier du Hochdeutsch (le haut-allemand). On use également de l'expression francique carolingien en français[2]. Il ne faut pas le confondre avec le Plattdeutsch (le bas-allemand ou Plattdüütsch).

Ses locuteurs le nomment simplement plat (ou platt), ce qui doit être compris au sens de « patois » (comme par exemple : Diksjonäär van et Jömelejer Plat, Dictionnaire du patois de Gemmenich).

Deux classements linguistiques sont en concurrence[3]. Le premier considère que le carolingien est un dialecte limbourgeois, nommé alors "limbourgeois du sud-ouest" ou "limbourgeois des Trois frontières" (en référence à son étendue géographique). Le second soutient qu'il s'agit d'une langue au sens propre, entre le ripuaire et le limbourgeois (et donc indépendant de ce dernier). Un argument plaidant en faveur de la deuxième hypothèse est la construction des phrases, qui est typiquement romane[3]. Le débat à ce sujet n'est pas exempt de causes politiques, vu la situation délicate des Fourons (où il est notamment parlé) en tant que commune à facilité du Limbourg flamand.

Sommaire

Origine et sens du mot

Le mot Thiois, ou plutôt anciennement Tiois, est issu du bas latin theodisca, basé sur les racines germaniques theud, peuple, et le suffixe germanique -isk qui sert à former des adjectifs et qui a donné le masculin -ois (féminin -esche en ancien français). C'est l'équivalent du mot deutsch (sens d'origine). Le terme est archaïque et s'est réduit à un usage régional.

La plus ancienne attestation est celle de La Chanson de Roland, texte rédigé dans une scripta normande, on y trouve au vers 3795 : « Baivier e Saisne sunt alet à cunseill, e Peitevin e Norman e Franceis; asez i as Alemans e Tiedeis. » (Saxons et Bavarois sont entrés en conseil, avec les Poitevins, les Normands et les Français. Les Allemands et les Thiois sont en nombre). Le /d/ intervocalique de Tiedeis ne s'est pas encore amuï. Que signifie exactement Tiedeis ici? Francs de langue germanique? Flamands? Lorrains de langue germanique? Alemans doit plutôt être traduit par Alémanique. De même, une version wallonne du Roland, La Chanson de Roncevaux : Fragments d'anciennes rédactions tioises[4], on trouve le vers suivant :"Toringe estait adonc nommée la terre qui or est nommée Tiesche Terre." La forme tiesche représente l'ancien féminin des adjectifs en -ois, exemples : danois / danesche, anglois / englesche, etc.

Historiquement, les Wallons et les Picards considéraient comme T(h)iois les Flamands, tandis que pour les autres locuteurs de langue d'oïl, ce terme désignaient les germanophones des zones de contact (notamment ceux présents dans l'actuel Nord mosellan, voire les Alsaciens.

Dans un esprit similaire, le thiois pouvait être, pour certains francophones, du bromesch (le brabançon) dans son dialecte bruxellois. Ce dialecte du néerlandais devait rester dominant dans la capitale belge jusqu'au début du XXe siècle.

La Lorraine thioise est une expression générique désignant l'aire mosellane de tradition linguistique francique.

Géographie

La province de Liège parle quatre langues. Deux d'entre elles sont officielles : le français et l'allemand (à l'est, dans les 9 communes germanophones) et deux autres sont régionales : le wallon et le plat. Il est parlé au nord et à l'est, dans la région des Trois Frontières (des Fourons à Eupen, en passant par Plombières).

Historiquement, cette aire linguistique s'étendait de Tongres à Cologne[2] (d'où son nom « carolingien »). Depuis, face à l'allemand, au français et au néerlandais, l'usage du plat est en régression constante. En Belgique, ce recul est également dû à sa ressemblance avec l'allemand (la langue de l'ennemi lors des deux guerres mondiales) et à sa proximité avec le néerlandais (voir à ce sujet les problèmes communautaires en Belgique).

Notes et références

  1. Dictionnaire de Trévoux, tome 8, page 14, sous thotisque, thiois http://fr.wikisource.org/w/index.php?title=Page:Dictionnaire_de_Tr%C3%A9voux,_1771,_VIII.djvu/22&action=edit&redlink=1
  2. a et b Obelit au secours du patois
  3. a et b Le patois
  4. J. H. Bormans, Bruxelle 1864.

Voir aussi

Articles connexes

Liens externes


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Thiois de Wikipédia en français (auteurs)

Regardez d'autres dictionnaires:

  • thiois, e —  n.m. et adj. Langue germanique ancienne …   Le dictionnaire des mots absents des autres dictionnaires

  • Mouvement pan-thiois — Le territoire pan thiois[1] Le mouvement pan thiois est un courant de la faction laïcisante au sein du mouvement flamand qui aspirait à l’unité des peuples bas allemands, de Koenigsberg à Dunkerque. En politique, il …   Wikipédia en Français

  • Nationalisme Thiois — Situation de la Grande Néerlande en Europe. Dans cette version, Bruxelles est considérée comme faisant partie du pays …   Wikipédia en Français

  • Nationalisme thiois — Situation de la Grande Néerlande en Europe. Dans cette version, Bruxelles est considérée comme faisant partie du pays …   Wikipédia en Français

  • Francique carolingien — Thiois Le thiois (platdutch ou platdütsch) est un dialecte germanique, et désigne également les peuples parlant ce dialecte. Les locuteurs l appellent ainsi pour le différencier du Hochdeutsch (le haut allemand). Le terme francique carolingien… …   Wikipédia en Français

  • Platdutch — Thiois Le thiois (platdutch ou platdütsch) est un dialecte germanique, et désigne également les peuples parlant ce dialecte. Les locuteurs l appellent ainsi pour le différencier du Hochdeutsch (le haut allemand). Le terme francique carolingien… …   Wikipédia en Français

  • Jan Derk Domela Nieuwenhuis Nyegaard — (Amsterdam, 25 juillet 1870 4 janvier 1955) est un ecclésiastique, écrivain, militant flamingant et nationaliste thiois néerlandais. Il est un proche parent du militant anarchiste Ferdinand Domela Nieuwenhuis. Sommaire 1 Enfance …   Wikipédia en Français

  • Les Pays-Bas Belgiques (revue) — Pays Bas Belgiques (revue) Pour les articles homonymes, voir Pays Bas Belgiques (homonymie). Les Pays Bas Belgiques ou L’Ordre thiois est une revue mensuelle d extrème droite éditée en langue française par le Verdinaso de 1936 à 1940. Crée en… …   Wikipédia en Français

  • Pays-Bas Belgiques (revue) — Pour les articles homonymes, voir Pays Bas Belgiques (homonymie). Les Pays Bas Belgiques ou L’Ordre thiois est une revue mensuelle d extrême droite éditée en langue française par le Verdinaso de 1936 à 1940. Créé en 1936 sous le nom L’Ordre… …   Wikipédia en Français

  • Niederländisch (Name) — Das Niederländische hat im Laufe der Jahrhunderte unterschiedliche Namen gehabt. Die wichtigsten sind: Nederlands (Niederländisch) Nederduits (Niederdeutsch) Diets, Duits (Deutsch) Hollands (Holländisch) Vlaams (Flämisch) Hoog Afrikaans (Hoog… …   Deutsch Wikipedia


We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.