Sandhi tonal


Sandhi tonal

Le sandhi tonal est un phénomène de sandhi (modification des sons de mots en contact dans un énoncé) qui se produit dans les langues tonales. Il existe dans toutes les langues à tons, mais paraît plus répandu dans certaines que dans d'autres.

Sommaire

En mandarin

En mandarin, le sandhi tonal le plus fréquent concerne le 3e ton.

Premièrement, une syllabe originalement au 3e ton placée devant une autre syllabe au même ton est prononcée comme une syllabe au 2e (consulter aussi Prononciation du mandarin). Par exemple, l'expression 你好(nǐ hǎo) (« bonjour ») est prononcée dans les faits níhǎo ; normalement, la transcription en pinyin, plus phonologique que phonétique ne le note pas car il n'existe pas de contre-exemple : ce sandhi tonal est automatique et non pertinent.

Deuxièmement, toute syllabe au 3e située devant une autre syllabe aux autres tons (dont le « ton léger », c'est-à-dire l'absence de ton) est prononcée au « demi-troisième ton », que la transcription ne note pas. Par exemple, dans 好看(hǎo kàn) (« beau ») et 好吧(hǎo ba) (« bien ! »), (hǎo) est prononcé au demi-troisième ton. Dans les faits, le troisième ton ne s'entend que dans des syllabes isolées, une prononciation appliquée mais artificielle ou en fin d'énoncé.

Enfin, quelques mots impliquent des règles de sandhi tonal plus complexes (que la transcription n'indique pas non plus). Par exemple, la particule de négation () (4e ton) passe au 2e ton devant une autre syllabe au 4e ton : 我不美(wǒ bù měi) (« je ne suis pas beau ») mais 我不大(wǒ bú dà) (transcrit normalement wǒ bù dà ; « je ne suis pas grand »). Le mot () (« un ») est encore plus complexe puisqu'il se prononce :

  • (1er ton) quand on compte, quand il est isolé et en fin de mot ou d'énoncé ;
  • (2e ton) devant une syllabe au 4e ton ou devant le spécificatif 个/個(ge) (ton léger mais anciennement syllabe au 4e ton) ;
  • (4e ton) devant une syllabe aux autres tons.

Encore une fois, le pinyin n'indique aucune de ces modifications.

En minnan

Le sandhi tonal en minnan (taïwanais, teochew et hainan) est plus complexe. Ainsi, seule la dernière syllabe d'un énoncé (ou une syllabe isolée) garde son ton d'origine. Tous les autres tons de l'énoncé sont modifiés automatiquement dès qu'ils sont suivis d'une autre syllabe, quel que soit son ton (qui n'entre pas en jeu dans les modifications) et subissent d'autres modifications selon la nature de la coda de la syllabe.

Pour montrer à quel point le sandhi tonal y affecte la signification, considérons la combinaison des morphèmes kiaⁿ (« effrayé ») et lâng (« personne »), qui change de sens selon le ton. Prononcée kiaⁿ7-lâng5, elle signifie « avoir peur des gens » (dans un sens idiomatique, aussi « sale », mais ce sens est plus utilisé dans la partie sud de Taiwan) tandis que kiaⁿ1-lâng1 se traduit par « effrayant ».

En cherokee

Le cherokee a un système tonal imposant au sein duquel les tons peuvent être combinés de diverses manières selon des règles tonales complexes et subtiles qui admettent des variantes selon les tribus. Même si ce système tonal se simplifie peu à peu, à cause de la prévalence de l'anglais, celui-ci reste très important pour le sens.

Articles connexes


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Sandhi tonal de Wikipédia en français (auteurs)

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Sandhi — On nomme sandhi (sanskrit en devanāgarī : संधि, « liaison »), d après les grammairiens indiens, les modifications phonétiques (le plus souvent des assimilations) que subissent les mots se suivant lorsqu ils sont prononcés dans un… …   Wikipédia en Français

  • Sandhi — (Sanskrit IAST|saṃdhi sa. संधि joining ) is a cover term for a wide variety of phonological processes that occur at morpheme or word boundaries (thus belonging to what is called morphophonology ). Examples include the fusion of sounds across word …   Wikipedia

  • Tone sandhi — Sound change and alternation Metathesis Quantitative metathesis …   Wikipedia

  • Romanisation du wu — Romanisation des langues chinoises Mandarin Hanyu pinyin (汉语拼音) Tongyong pinyin (通用拼音) Gwoyeu Romatzyh (国语罗马字) Latinxua Sinwenz Lessing Othmer Mandarin Phonetic Symbols II Pinyin postal Romanisation de l EFEO Romanisati …   Wikipédia en Français

  • Accentuation Védique — L accentuation du sanskrit védique nous est décrite en détail par le grammairien indien Pāṇini ; tel l indo européen, le sanskrit des origines utilisait un accent de hauteur et non un accent tonique. Ce fut aussi le cas en latin, grec ancien …   Wikipédia en Français

  • Accentuation vedique — Accentuation védique L accentuation du sanskrit védique nous est décrite en détail par le grammairien indien Pāṇini ; tel l indo européen, le sanskrit des origines utilisait un accent de hauteur et non un accent tonique. Ce fut aussi le cas… …   Wikipédia en Français

  • Accentuation védique — L accentuation du sanskrit védique est décrite en détail par le grammairien indien Pāṇini ; tel l indo européen, le sanskrit des origines utilisait un accent de hauteur et non un accent tonique. Ce fut aussi le cas en latin, grec ancien,… …   Wikipédia en Français

  • Jin (langue) — Jinyu Jinyu 晋语 Parlée en Chine, Taïwan Région Shanxi, une partie du Shaanxi, de Mongolie intérieure et du Henan Nombre de locuteurs 45 000 000 Classement 22 Classificat …   Wikipédia en Français

  • Jinyu — 晋语 Parlée en Chine, Taïwan Région Shanxi, une partie du Shaanxi, de Mongolie intérieure et du Henan Nombre de locuteurs 45 000 000 Classification par famille …   Wikipédia en Français

  • Langue a tons — Langue à tons Pour les articles homonymes, voir Ton. Une langue à tons, ou langue tonale, est une langue dans laquelle un changement de tonalité (« hauteur ») dans la prononciation d une ou plusieurs syllabes d un mot entraîne un… …   Wikipédia en Français


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.