Pinyin postal

Pinyin postal
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Pinyin (homonymie).
Romanisation des langues chinoises
  • Hakka
    • Plan de transcription du hakka

Au début du XXe siècle, la Chine (à la fin de la dynastie Qing) utilisait le système de pinyin postal (mandarin : 郵政式拼音 ; hanyu pinyin : yóuzhèngshì pīnyīn), basé sur le Wade-Giles dans un but postal, principalement pour les toponymes sur les lettres et les timbres ; il n'était pas d'un usage universel. Il emploie certains noms européens de lieux chinois déjà communs qui remplacent le système Wade-Giles et inclut quelques prononciations des langues locales.

Le système postal fut décidé après la Conférence mixte des Postes impériales (帝國郵電聯席會議) du printemps 1906 à Shanghai.

Les principales différences avec le Wade-Giles sont les suivantes :

  • le manque complet des diacritiques servant à noter les tons ;
  • Chi, ch'i et hsi (ji, qi et xi en hanyu pinyin) sont respectivement représentés soit par tsi, tsi et si, soit par ki, ki et hi selon la prononciation historique, par exemple :
  • à moins qu'il soit la seule voyelle de la syllabe, le u du Wade-Giles devient w :
  • les toponymes européens populaires préexistants (XIXe siècle ou avant) sont retenus, comme pour Canton (Kuang-chou, Guangzhou).

Liens internes


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Pinyin postal de Wikipédia en français (auteurs)


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»