Lupang Hinirang


Lupang Hinirang
Lupang Hinirang

Terre Choisie

Hymne de Drapeau des Philippines Philippines
Paroles Jose Palma
Musique Julian Felipe

Le Lupang Hinirang (Terre Choisie) est l'hymne national des Philippines. La musique est composée par Julian Felipe et les paroles originales (en espagnol) par Jose Palma. Originellement, la musique était une marche pour les soldats de Cavite. Mais après un an, les paroles s'en sont détachées.

Sommaire

La Texte Original en Espagnol: Filipinas

par José Palma; 1899

Tierra adorada
hija del sol de Oriente,
su fuego ardiente
en ti latiendo está.

¡Tierra de amores!
del heroísmo cuna,
los invasores
no te hollarán jamás.

En tu azul cielo, en tus auras,
en tus montes y en tu mar
esplende y late el poema
de tu amada libertad.

Tu pabellón, que en las lides
la victoria iluminó,
no verá nunca apagados
sus estrellas ni su sol.

Tierra de dichas, de sol y amores,
en tu regazo dulce es vivir;
es una gloria para tus hijos,
cuando te ofenden, por ti morir.

Traductions

Quelques traductions en anglais s'appellent "Beloved Land"; mais, "Beloved Land" est en fait la traduction des deux premières paroles de la version espagnole Filipinas.

Anglais: The Philippine Hymn

Cette traduction est du Sénateur Camilo Osias et Mary A. Lane et rendu officiel par la législature philippine en 1938.

Land of the morning,
Child of the sun returning,
With fervor burning,
Thee do our souls adore.

Land dear and holy,
Cradle of noble heroes,
Ne'er shall invaders,
Trample thy sacred shores.

Even within thy skies and through thy clouds,
And o'er thy hills and seas.
Do we behold the radiance,
Feel the throb of glorious liberty.

Thy banner, dear to all our hearts,
Its sun and stars alight.
O, never shall its shining fields,
Be dimmed by tyrant's might!

Beautiful land of love, O land of light,
In thine embrace 'tis rapture to lie.
But it is glory ever, when thou art wronged,
For us, thy sons, to suffer and die.

Tagalog: Diwang Bayan

Traduction par Julian Cruz Balmaceda et Ildefonso Santos, 1948

Bayang Magiliw
Perlas ng Silanganan,
Alab ng puso
Sa dibdib mo'y buhay.

Lupang hinirang,
Duyan ka ng magiting,
Sa manlulupig,
'Di ka pasisiil.

Sa dagat at bundok,
Sa simoy at sa langit mong bughaw,
May dilag ang tula at awit
Sa paglayang minamahal.

Ang kislap ng watawat mo'y
Tagumpay na nagniningning,
Ang bituin at araw niya
Kailan pa ma'y 'di magdidilim.

Lupa ng araw, ng luwalhati't pagsinta,
Buhay ay langit sa piling mo;
Aming ligaya, na 'pag may mang-aapi
Ang mamatay nang dahil sa 'yo.

Filipino: Lupang Hinirang Version Officielle

Traduction par Julian Cruz Balmaceda et Ildefonso Santos, 1948

Bayang magiliw,
Perlas ng Silanganan;
Alab ng puso
Sa dibdib mo'y buhay.

Lupang hinirang
Duyan ka ng magiting,
Sa manlulupig
'Di ka pasisiil.

Sa dagat at bundok sa simoy at
Sa langit mong bughaw,
May dilag ang tula at awit
Sa paglayang minamahal.

ang kislap ng watawat mo'y.
Tagumpay na nagniningning
Ang bituwin at araw n'ya
Kailan pa may di magdidilim.

Lupa ng araw ng luwalhati't pagsinta,
Buhay ay langit sa piling mo,
Aming ligaya na pag may mang-aapi
Ay mamatay nang dahil sa 'yo.


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Lupang Hinirang de Wikipédia en français (auteurs)

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Lupang Hinirang — English: Chosen Land National anthem of  Philippines Also known as English …   Wikipedia

  • Lupang Hinirang — Español: Tierra elegida Información general Himno de  Filipinas …   Wikipedia Español

  • Lupang Hinirang — (deutsch Auserwähltes Land) ist die Nationalhymne der Philippinen. Sie wurde 1898 von Julian Felipe als Instrumentalmarsch komponiert, der ursprüngliche (spanische) Text wurde 1899 von José Palma geschrieben. 1920 wurde nach der Aufhebung… …   Deutsch Wikipedia

  • Lupang Hinirang — es el himno nacional de las Filipinas. Comenzó como un marcha instrumental, comisionada por el presidente filipino, Emilio Aguinaldo, a Julián Felipe, para la proclamación de la Independencia filipina el 12 de junio de 1898. El título en filipino …   Enciclopedia Universal

  • Lupang Hinirang — …   Википедия

  • Nationalhymne der Philippinen — Lupang Hinirang (deutsch: Auserwähltes Land) ist die philippinische Nationalhymne. Sie wurde 1898 von Julian Felipe als Instrumentalmarsch komponiert, der ursprüngliche (spanische) Text wurde 1899 von José Palma geschrieben. 1920 wurde nach der… …   Deutsch Wikipedia

  • Гимн Филиппин — Lupang Hinirang Избранная земля Автор слов Хосе Пальма, 1899 Композитор Хулиан Фелипе, 1898 Страна …   Википедия

  • Mi último adiós — The first stanza of Mi último adiós Mi último adiós (Spanish for My Last Farewell ) is a poem written by Philippine national hero José Rizal on the eve of his execution on December 30, 1896. Although the poem was untitled, this title served as an …   Wikipedia

  • Philippines — Philippine redirects here. For a town in the Netherlands, see Philippine, Netherlands. Republic of the Philippines Republika ng Pilipinas …   Wikipedia

  • Julián Felipe — Infobox Person name = Julian Felipe caption = Composer of Lupang Hinirang birth date = January 28, 1861 birth place = Cavite, Cavite death date = October 2, 1944 death place = Manila known for = Composer of the National Anthem of the Philippines… …   Wikipedia