15545-48-9


15545-48-9

Chlortoluron

Chlortoluron
Structure du Chlortoluron, un carbamide.
Structure du Chlortoluron, un carbamide.
Général
Nom IUPAC 3-(3-chloro-p-tolyl)-1,1-diméthyl urée
No CAS 15545-48-9
No EINECS 239-592-2
SMILES
InChI
Propriétés chimiques
Formule brute C10H13ClN2O  [Isomères]
Masse molaire 212,676 gmol-1
C 56,47 %, H 6,16 %, Cl 16,67 %, N 13,17 %, O 7,52 %,
Précautions
Directive 67/548/EEC
Nocif
Xn
Dangereux pour l`environnement
N
Phrases R : 40, 50/53, 63,
Phrases S : (2), 26, 36/37, 46, 60, 61,
SGH[1]
SGH08 : Sensibilisant, mutagène, cancérogène, reprotoxiqueSGH09 : Danger pour le milieu aquatique
Attention
H351, H361d, H410,
Unités du SI & CNTP, sauf indication contraire.

Le chlortoluron est une substance active de produit phytosanitaire (ou produit phytopharmaceutique, ou pesticide), qui présente un effet herbicide, et qui appartient à la famille chimique des urées substituées (C10H13ClN2O).

Sommaire

Réglementation

Sur le plan de la réglementation des produits phytopharmaceutiques :

Caractéristiques physico-chimiques

Les caractéristiques physico-chimiques dont l'ordre de grandeur est indiqué ci-après, influencent les risques de transfert de cette substance active vers les eaux, et le risque de pollution des eaux :

Écotoxicologie

Sur le plan de l’écotoxicologie, les concentrations létales 50 (CL50) dont l'ordre de grandeur est indiqué ci-après, sont observées :

Toxicité pour l’homme

Sur le plan de la toxicité pour l’Homme, la dose journalière acceptable (DJA) est de l’ordre de : 0,02 mg/kg/j.

Voir aussi

Références

  1. Numéro index 616-105-00-5 dans le tableau 3.1 de l'annexe VI du règlement CE N° 1272/2008 (16 décembre 2008)
  • Portail de la chimie Portail de la chimie
  • Portail de l’agriculture et l’agronomie Portail de l’agriculture et l’agronomie
Ce document provient de « Chlortoluron ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article 15545-48-9 de Wikipédia en français (auteurs)

Regardez d'autres dictionnaires:

  • 15545 — Hyndman, Pa (Miscellaneous » ZIP Codes) …   Abbreviations dictionary

  • КОНСТИТУЦИОННАЯ АССАМБЛЕЯ — (фр. constituant) одно из названий учредительного собрания …   Юридический словарь

  • децибел — ( ат. decem десять + бел (по имени амер. изобретателя A. G. Bell, 1847 1922)) одна десятая часть бела логарифмической единицы измерения, представляющей собой десятичный логарифм отношения двух одноименных физических величин; в медицине в Д.… …   Большой медицинский словарь

  • Beach — Beach, v. t. [imp. & p. p. {Beached} (b[=e]cht); p. pr. & vb. n. {Beaching}.] To run or drive (as a vessel or a boat) upon a beach; to strand; as, to beach a ship. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • deep-fry — transitive verb Date: 1922 to cook in deep fat …   New Collegiate Dictionary

  • Чавчавадзе, князь Александр Гарсеванович — генерал лейтенант; сын кн. Гарсевана Чавчавадзе, грузинского полномочного министра (см.), родился в 1787 г. в С. Петербурге; восприемницею его была Императрица Екатерина II. В детстве еще по наследию ему пожаловано было Грузинским царем Ираклием… …   Большая биографическая энциклопедия

  • INTÉRIEUR — EURE. adj. Qui est au dedans, ou Qui a rapport au dedans. Il est opposé à Extérieur. Les parties intérieures du corps. La conformation intérieure du corps humain. Il sent un feu intérieur qui le consume. La membrane intérieure. La tunique… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • IMMIGRANT, ANTE — adj. Qui immigre. Un Italien immigrant. Substantivement, Un immigrant irlandais …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Quest for Glory — Anthology cover art Genres Role playing video game/Adventure Developers Sierra Entertainment …   Wikipedia

  • Бошкан — (Бессарабская местная лоза). Кисть редкая; ягода круглая. Идет на приготовление белого вина. Лист у этой лозы очень характерный. По описаниям г. Красильщика, он 3 лопастной, боковые лопасти преобладают, нижняя лопасть мала и заострена, нижние… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.