ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

Écriture latine

Latin

Exemple d'écriture en alphabet latin
Exemple d'écriture en alphabet latin

Caractéristiques
Type Alphabet
Langue(s) Latin et langues romanes ; la plupart des langues européennes ; romanisation possible pour presque toutes les langues.
Historique
Époque ~ 700 av. J.-C. à nos jours
Système(s)
parent(s)

Protocananéen
 Phénicien
  Grec
   Étrusque
    Latin

Système(s)
apparenté(s)
Cyrillique, copte, arménien, runique
Système(s)
dérivé(s)
Nombreux
Encodage
Unicode Plusieurs plans, dont 0000–007F
ISO 15924 Latn

L'écriture latine est basée sur un alphabet qu’on utilise majoritairement pour écrire les langues d’Europe occidentale ainsi que dans certains pays qui ont été exposés à une forte influence européenne, notamment à travers la colonisation. C’est, en concurrence avec l’écriture cyrillique et, dans une bien moindre part, l’écriture grecque, l’écriture par défaut dans le monde occidental, et maintenant – en raison de l’importance économique et culturelle de pays l’utilisant (notamment ceux de l’Amérique du Nord et de l’Union européenne) une écriture internationale : on peut trouver des mots écrits en lettres latines dans les rues du Japon comme dans celles d’Égypte.

On nomme cet alphabet ainsi car les lettres capitales qu’il utilise pour sa graphie sont d’origine Romaine (via sa langue latine), dont l’alphabet était encore monocaméral. Les lettres minuscules sont en revanche issues des écritures monocamérales des langues germaniques.

C’est sous le règne de Charlemagne, désireux d’unifier les différentes formes d’écriture du royaume, qu’Alcuin mélangea ces écritures en créant la minuscule caroline qui est à la base des différentes formes de l’alphabet latin moderne, devenu ensuite bicaméral car il distingue maintenant les majuscules des minuscules pour des raisons lexicales (les lettres minuscules prennent parfois aussi la forme de lettres capitales pour des raisons orthographiques ou grammaticales, et dans les autres cas existent aussi sous la forme de petites capitales, en revanche les majuscules sont normalement toujours transcrites en grandes capitales).

L’alphabet latin de base (dans sa forme simplifiée à 26 lettres sans les diacritiques et lettres complémentaires) est également le seul utilisé pour noter de façon sécurisée les adresses de sites internet (URL) et de courriel, en attendant une généralisation effective de l’Unicode au moins pour les URL internationalisées (IRL).

Sommaire

Lettres

L'alphabet latin, comme la majorité de ceux issus de l'alphabet grec, est bicaméral : on utilise deux graphies pour chaque graphème (ou lettre), l'une dite minuscule, l'autre capitale ou majuscule. Dans la majorité des cas, chaque lettre possède les deux variantes. Il existe cependant quelques exceptions, comme la ligature ß (appelée scharfes s ou eszett ; utilisée en allemand et autrefois dans d'autres langues, dont le français), qui, en capitales, est remplacée par SS.

L'expansion – tant géographique que temporelle – de cet alphabet en fait l'un des plus riches en variantes nationales. Ainsi :

  • chaque langue donnée utilise un jeu plus ou moins complet de lettres fondamentales ;
  • chacune peut en posséder des lettres modifiées qui s'y ajoutent ;
  • parmi les lettres modifiées, certaines sont considérées, selon les langues, comme des lettres à part entière ou comme des variantes d'une autre lettre.

Par exemple, les alphabets utilisés pour le français et pour le castillan ne sont pas identiques (ainsi, la lettre ç ne s'emploie pas en castillan et le français, à l'inverse ne se sert pas de ñ), bien que tous deux puissent être ramenés à l'alphabet latin. En sorte, il ne serait pas faux de parler d'un alphabet français et d'un alphabet castillan.

Alphabet latin
A B C D E F G
H I J K L M N
O P Q R S T U
V W X Y Z    
Lettres additionnelles
Æ Ʌ Ɓ Ɗ Ð
Ɛ Ə Ǝ Ƒ Ɠ Ɣ Ɩ
Ʒ Ŋ Ɲ Ɔ Œ Ƥ
ß Ʃ Þ Ȣ Ʊ Ʋ
Ƴ Ƈ
Historiques ou obsolètes
Ȝ Ƅ ĸ Ƕ Ƽ Ч
Ɋ Ƣ ſ Ƨ Ȥ Ƿ Ɯ
Avec diacritiques jointifs
Ç Ð Ħ Ɨ Ƙ Ł Ø
Ɵ Ş Ţ Ŧ Ų
Avec diacritiques séparés
À Å Ã Č ʠ É Ê
Ñ Ǩ Š Ƭ Ʈ Ü
Ȥ Ž
Digrammes
Ch Dz Dž Dx Gb IJ Kp
LJ LL Mb Mp Nd Ng Nh
NJ Nk Ns Nt Ny Nz Ou
Sh Th            
Trigrammes
C’h Ngb Nkp Sch Tsh    

On le voit, il n'existe rien de tel qu'un alphabet latin figé et constant ; il est cependant possible d'isoler les graphèmes fondamentaux utilisés dans une majorité de langues : ce sont ceux de l'alphabet des origines (voir plus bas, section « Histoire ») plus j et u ainsi que g et w, soit :

Graphèmes fondamentaux

Majuscules
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
Minuscules
a b c d e f g h i j k l m
n o p q r s t u v w x y z

Nom des lettres

Parmi les innovations de l'alphabet latin par rapport à son modèle (indirect) grec, on peut compter le nom des lettres. En effet, alors que les lettres grecques portent des noms sans sens dans leur langue car hérités directement des langues sémitiques et, surtout polysyllabiques (alpha, bêta, gamma, delta), ce sont des monosyllabes en latin.

Les Romains, en effet, n'ont pas cherché à donner un nom réel à leurs lettres : ils les désignaient comme elles se prononçaient, ce qui ne pouvait bien fonctionner qu'avec les continues et les voyelles (qu'on prononçait vraisemblablement longues). On trouve donc deux groupes de lettres (on se bornera ici aux lettres purement latines n'offrant pas de difficultés d'interprétation) :

  • celles prononçables sans support : les voyelles /aː/, /eː/, /iː/, /oː/, /uː/ et les continues /fː/, /lː/, /mː/, /nː/, /rː/ et /sː/ (on disait donc « la consonne /ffff/ » en prolongeant le son autant que nécessaire) ;
  • celles qu'on devait articuler avec une voyelle d'appui, /e/ chez les Romains : /beː/, /keː/ (lettre c), /deː/, /geː/, /kaː/ (lettre k, qu'on employait initialement devant a ou une consonne puis qui n'a été conservée que dans de rares mots), /peː/, /kuː/ (lettre q, qui ne s'emploie que devant un u), etc.

De là vient la manière qu'on a, en français mais aussi dans les autres langues à écriture latine ancienne, d'épeler les mots.

Extension des graphèmes fondamentaux

Les limites intrinsèques à cet alphabet, relativement limité en nombre de signes différents ont dû rapidement être dépassées dès qu'il s'est agi de transcrire des langues autres que le latin, langues dont le système phonologique diffère nécessairement. Par exemple, l'alphabet latin des origines ne permet pas de noter le son [ʃ] de chat.

Pour ce faire, les copistes médiévaux puis les imprimeurs de la Renaissance ont trouvé plusieurs solutions :

  • utilisation de diacritiques, signes complémentaire à une lettre fondamentale et qui en modifient la valeur (accent aigu, tilde, ogonek, etc) ;
  • invention de lettres supplémentaires (issues de ligatures, de variantes contextuelles ou de variantes propres à une graphie médiévale particulière, principalement), parmi lesquelles certaines sont maintenant considérées comme fondamentales (comme le w ou le ß), certaines ont disparu (c'est le cas du ȝyogh) ;
  • emprunt de lettres à d'autres écritures (le ƿwynn – anglais, par exemple, emprunté aux runes) ;
  • utilisation de digrammes (ch, sh, cz, etc.).

Voici quelques exemples parmi de nombreux autres :

On se reportera à Digramme, Diacritiques de l'alphabet latin, Abréviations, Ligature, Lettres supplémentaires de l'alphabet latin et Variante contextuelle pour plus de détails.

Enfin, il est de plus en plus fréquent que la transcription ou la translittération d'une écriture non latine se fasse au moyen des lettres latines (qui donnent une grande partie des caractères de l'alphabet phonétique international et d'autres méthodes de transcription). On parle dans ce cas d'une romanisation. Enfin, nombreuses langues restées sans écriture ont adopté l'alphabet latin : c'est le cas de langues africaines, qui peuvent suivre l'alphabet pan-nigérian ou l'alphabet international de Niamey.

Variante française

On utilise, en français, les vingt-six lettres fondamentales, dans deux casses, ainsi que des ligatures (comme æ et œ) et des lettres munies de diacritiques (comme dans é) qui ne sont cependant pas considérés comme des lettres indépendantes même si elles sont considérées comme distinctives et normatives dans l’orthographe. Enfin, les lettres diacritiques (comme u ou e après g pour en préciser la valeur), les digrammes (ch, ai, an/am, au, ei, en/em, eu, gn, in/im, ng, on/om, ou, un/um, ph, sh, ss...) et trigrammes (ain, eau, ein, oin, sch...), et diverses lettres muettes, sont particulièrement nombreux (dont certains importés de langues étrangères) et ne sont pas traités non plus comme des lettres indépendantes.

Article détaillé : Alphabet français.

Histoire

Alphabet antique

L'alphabet latin archaïque (avec différentes variantes pour chaque lettre)

L'alphabet latin était initialement utilisé pour écrire le latin, la langue parlée par les habitants de Rome et du Latium. Il est dérivé de l'alphabet étrusque, lui-même variante d'un alphabet grec différent de l'alphabet dit classique (celui qu'on utilise dans les éditions actuelles). L'alphabet étrusque comportait quelques lettres inutiles (B, C, D et O), qui n'étaient jamais utilisées dans les inscriptions car inutiles en raison du système phonologique de l'étrusque, dans lequel on ne trouve pas d'occlusives sonore ou de voyelle /o/. Elles seront en revanche utilisées par les Latins, chez qui elles trouvent une pleine utilité.

Les capitales (majuscules) sont la forme normale de cet alphabet, les minuscules étant d'invention tardive (minuscule caroline médiévale, IXe siècle de l'ère chrétienne) et, au départ, utilisée non pas en contraste avec des majuscules mais en tant que système graphique indépendant.

Les faits notables de cet alphabet sont les suivants :

  • on ne distingue pas U de V, qui s'écrivent tous deux V ;
  • dans les premiers temps, la lettre C notait à la fois /g/ et /k/ : en effet, l'alphabet étrusque s'est servi du gamma grec Γ /g/ avec la valeur /k/, /g/ étant absent du système phonologique étrusque. G (modification graphique de C) a cependant complété l'alphabet rapidement. La lettre K, redondante avec C, n'a été conservée en latin que devant /a/ et dans très peu de mots (KALENDAE, « calendes »). Mais la confusion C ~ G a cependant persisté dans le prénom romain Caius prononcé Gaius, notamment pour les abréviations : le prénom s'écrit normalement C. La lettre Z étant inutile en raison du rhotacisme, G l'a remplacé dans l'alphabet (rappelons qu'en grec on a, dans l'ordre, Α a, Β b, Γ g, Δ d, Ε e, Ϝ w (digamma) , Ζ z).
  • la lettre Q, utilisée comme variante de /k/ devant /u/ (c'est le koppa grec, inutile dans cet alphabet donc absent de la variante classique), n'a été conservée que pour former le digramme QV notant le phonème unique /kʷ/, distinct de la suite de consonnes /kw/ : on oppose ainsi QVI /kʷi/ « qui » et CVI /ku̯i/ (avec diphtongue) « à qui ».

En conclusion, le latin utilisait 20 lettres dans sa variante archaïque :

A, B, C, D, E, F, H, I, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, V, X

Puis, 23 lettres dans sa graphie classique :

A, B, C, D, E, F, G, H, I, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, V, X, Y, Z
Note : Y et Z sont des ajouts tardifs à partir de l'alphabet grec pour en noter des mots d'emprunt.

Alphabet médiéval et graphies

Au cours des siècles, les lettres de l'alphabet latin ont été tracées de diverses manières. Ces types d'écritures ne constituent pas des alphabets en soi mais des versions différentes d'un même alphabet, ce qui deviendra après l'invention de l'imprimerie la police de caractères :

Cf. catégorie:Graphie de l'alphabet latin.

L'imprimerie

[En préparation]

L'informatique

[en préparation]

Classement alphabétique

Voir l'article Classement alphabétique.

Divers

Le code ISO 15924 de cette écriture est Latn.

Articles connexes

Wiktprintable without text.svg

Voir « alphabet latin » sur le Wiktionnaire.

  • Portail de l’écriture Portail de l’écriture
Ce document provient de « %C3%89criture latine ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ de Wikipédia en français (auteurs)

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Usando TeX — Ayuda:Usando TeX Saltar a navegación, búsqueda TeX. Atajos …   Wikipedia Español

  • Ayuda:Usando TeX — TeX. Atajos A:UTX …   Wikipedia Español

  • CHARGEN — The CHARGEN (character generator) service is an internet protocol defined in RFC 864. It is intended for testing and measurement purposes.A host may connect to a server that supports the CHARGEN protocol, on either TCP or UDP port 19. Upon… …   Wikipedia

  • Character Generator Protocol — Not to be confused with character generator. Internet protocol suite Application layer BGP …   Wikipedia

  • CHARGEN — (Character Generator Protocol) это служба стека протоколов TCP/IP, определённая в RFC 864 в 1983 году Джоном Постелом. Она предназначена для тестирования, измерения и отладки. Узел сети может установить соединение с сервером, поддерживающим… …   Википедия

  • CH4 — Type Type, n. [F. type; cf. It. tipo, from L. typus a figure, image, a form, type, character, Gr. ? the mark of a blow, impression, form of character, model, from the root of ? to beat, strike; cf. Skr. tup to hurt.] [1913 Webster] 1. The mark or …   The Collaborative International Dictionary of English

  • H2O — Type Type, n. [F. type; cf. It. tipo, from L. typus a figure, image, a form, type, character, Gr. ? the mark of a blow, impression, form of character, model, from the root of ? to beat, strike; cf. Skr. tup to hurt.] [1913 Webster] 1. The mark or …   The Collaborative International Dictionary of English

  • HCl — Type Type, n. [F. type; cf. It. tipo, from L. typus a figure, image, a form, type, character, Gr. ? the mark of a blow, impression, form of character, model, from the root of ? to beat, strike; cf. Skr. tup to hurt.] [1913 Webster] 1. The mark or …   The Collaborative International Dictionary of English

  • NH3 — Type Type, n. [F. type; cf. It. tipo, from L. typus a figure, image, a form, type, character, Gr. ? the mark of a blow, impression, form of character, model, from the root of ? to beat, strike; cf. Skr. tup to hurt.] [1913 Webster] 1. The mark or …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Point system of type bodies — Type Type, n. [F. type; cf. It. tipo, from L. typus a figure, image, a form, type, character, Gr. ? the mark of a blow, impression, form of character, model, from the root of ? to beat, strike; cf. Skr. tup to hurt.] [1913 Webster] 1. The mark or …   The Collaborative International Dictionary of English

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”