Prononciation de l'anglais

Prononciation de l'anglais
Première bande dessinée d'A.B. Frost mettant en scène un allemand qui tente de prononcer le son « th ».

Sommaire

Histoire

Article connexe : histoire de la langue anglaise.

Vieil anglais

Article connexe : vieil anglais.
Article détaillé : prononciation du vieil anglais.

Connu grâce aux textes religieux ou aux poésies, notamment ceux du XIe siècles où les écrits dans cette langue sont nombreux[1], le vieil anglais possède une graphie en grande partie phonétique[2]. Il marque notamment l'apparition des phonèmes ch, dj, tch, ainsi que de nouvelles occurrences de [j][3].

Moyen anglais

Article connexe : moyen anglais.
Article détaillé : prononciation du moyen anglais.

Anglais moderne naissant

Article connexe : anglais moderne naissant.

Anglais moderne

Article connexe : anglais moderne.

Débats et réformes

Phonologie

Extrait de The Chaos

Dearest creature in creation,
Study English pronunciation.
I will teach you in my verse
Sounds like corpse, corps, horse, and worse.
I will keep you, Susy, busy,
Make your head with heat grow dizzy.
Tear in eye, your dress will tear.

So shall I! Oh hear my prayer.

Wikisource-logo.svg

Voir sur Wikisource en anglais :

En 1928, Gerald Nolst Trenite a publié un poème de 164 vers nommé The Chaos mettant en avant les irrégularités de la prononciation anglaise. La Spelling Society a republié en 1992-1993 la version complète du poème, contenant cette fois 274 vers[4].

Phonèmes

Voyelles

Monophtongues fortes

La voyelle /ɪ/ n'existe pas en français[5], mise à part en français québécois, où elle se substitue régulièrement au son /i/[réf. nécessaire]. Dans le cas d'une syllabe accentuée, elle est représentée par les lettres i (it, this), y (rhythm), et dans une moindre mesure, e (pretty,England)[6].

La voyelle /iː/ comporte de nombreuses graphies : ee (see), e (obscene, obese), ea (meat), ie (believe), ei ou ey (receive, key), et enfin i dans certains emprunts lexicaux (machine, police). Dans une moindre mesure, cette voyelle peut également s'écrire ay (quay, eo (people) et ae dans le cas des mots latin (Caesar, formalae)[5].

La voyelle /e/ dispose des graphies e (bed), ea (breakfast, a (many), u (bury), ei (leisure), eo (leopard), ainsi que ay (says) et ai (said)[7].

Monophtongues faibles

Les voyelles faibles sont les voyelles présentes dans les syllabes non accentuées. La plus courante en anglais est la voyelle /ə/ (schwa)[8].

Noté /ə/ avec l'alphabet phonétique international, le schwa apparait en anglais dans le seul contexte d'une syllabe non accentuée. Ressemblant aux voyelles /ʌ/ et /ɜ/, il peut être représentée par de nombreuses graphie[8].

Article détaillé : schwa.
Diphtongues et triphtongues

Une diphtongue est un son possédant deux éléments. La phonologie de l'anglais en distingue huit : /eɪ/, /aɪ/, /ɔɪ/, /əʊ/, /aʊ/, /ɪə/, /eə/ et /ʊə/[9]. Elle possède également des triphtongues, des éléments à trois sons composés d'une diphtongue et du son schwa[10].

Allophones
Réduction des voyelles
Article détaillé : réduction des voyelles en anglais.

Une voyelle est dite « réduite » lorsqu'elle change de timbre du fait de sa présence dans une syllabe non accentuée. Ceci se produit dans le cas de l'ajout d'un suffixe dans un mot. Par exemple, la voyelle /ʌ/ de courage (/'kʌrɪdʒ/) se transforme en un schwa /ə/ dans courageous (kə'reɪdʒəs/)[11].

Consonnes

Consonnes fricatives
Prononciation de th
Article détaillé : prononciation de th en anglais.
Fichier audio
Prononciation du mot that, contenant la consonne voisée /ð/ (info)

Des difficultés  pour  écouter le fichier ? Des problèmes pour écouter le fichier ?

Le digramme th transcrit quatre prononciations distinctes.

  • La première est une consonne fricative dentale voisée, représentée par le symbole /ð/. Celle-ci est présente la plupart du temps dans les mots grammaticaux (articles, adverbes, pronoms, etc.) tels que the, this, that ou there[12].
  • La deuxième est une consonne fricative dentale sourde, représentée par le symbole /θ/, et présente principalement dans les noms, les adjectifs, les verbes: thing, thing, thousand.
  • La troisème, rare, est identique à celle du t /t/: Thailand, Anthony.
  • Lorsque le t et le h proviennent de deux composants distincts, chaque lettre garde sa prononciation: lighthouse.[13]
Consonnes plosives
Consonnes affriquées
Consonnes nasales
Consonnes syllabiques
Consonne latérale /l/
Semi-voyelles
Allophones

Phonotaxe

Article connexe : phonotaxe.

Structure des syllabes

Article connexe : syllabe.
Attaque
Article connexe : attaque (linguistique).

Ce qui suit peut constituer l'attaque :

Tous les phonèmes consonnes sauf /ŋ/  
Plosive et approchante autre que /j/ :

/pl/, /bl/, /kl/, /ɡl/, /pr/, /br/, /tr/[1], /dr/[1], /kr/, /ɡr/, /tw/, /dw/, /ɡw/, /kw/, /pw/

play, blood, clean, glove, prize, bring, tree[1], dream[1], crowd, green, twin, dwarf, language, quick, puissance
Fricative sourde et approchante autre que /j/[2] :

/fl/, /sl/, /θl/[3], /fr/, /θr/, /ʃr/, /hw/[4], /sw/, /θw/, /vw/

floor, sleep, thlipsis[3], friend, three, shrimp, what[4], swing, thwart, reservoir
Consonne et /j/ (avant /uː/ ou /ʊr/) :

/pj/, /bj/, /tj/[5], /dj/[5], /kj/, /ɡj/, /mj/, /nj/[5], /fj/, /vj/, /θj/[5], /sj/[5], /zj/[5], /hj/, /lj/[5]

pure, beautiful, tube[5], during[5], cute, argue, music, new[5], few, view, thew[5], suit[5], Zeus[5], huge, lurid[5]
/s/ et plosive sourde[6] :

/sp/, /st/, /sk/

speak, stop, skill
/s/ et nasale autre que /ŋ/[6] :

/sm/, /sn/

smile, snow
/s/ et fricative sourde[3] :

/sf/, /sθ/

sphere, sthenic
/s/, plosive sourde et approchante[6] :

/spl/, /skl/[3], /spr/, /str/, /skr/, /skw/, /smj/, /spj/, /stj/[5], /skj/

split, sclera, spring, street, scream, square, smew, spew, student[5], skewer
/s/, fricative sourde et approchante[3] :

/sfr/

sphragistics

Notes :

  1. Dans de nombreux dialectes, /tr/ et /dr/ ont tendance à être affriqués : tree ressemble à chree et dream ressemble à jream[14],[15],[16].
  2. Dans certains[Lesquelles ?] dialectes, /r/ est remplacé par /wr/ dans les mots commençant par wr- (write, wrong, wren, etc.)[réf. nécessaire].
Noyau
Article connexe : noyau (linguistique).
Coda
Article connexe : coda.

Règles pour la syllabe

Règles pour le mot

Enchainement des sons

Afin d'éviter le hiatus, c'est-à-dire l'enchainement de deux voyelles, l'anglais ajoute un [r] de liaison lorsque le mot suivant débute par une voyelle (for a walk, your uncle)[17],[18]. Dans les mots his, her, him et dans l'article he, le son [h] ne se prononcent plus s'il n'est pas en début de phrase, sauf dans le cas où le mot le précédant finit par une voyelle (I see her)[18].

Prosodie

Accentuation

Article détaillé : accent tonique en anglais.

Le rythme de l'anglais étant syllabaire, il n'est pas possible de prononcer correctement les phonèmes d'un mot sans connaitre la place de son accent[19]. Les mots comportent tous un accent principal ainsi que, très souvent, un accent secondaire.

Rythme

A la différence du français, le rythme de l'anglais n'est pas syllabique mais accentuelle[20],[19].

Intonation

L'amplitude dans l'intonation est plus importante en anglais qu'en français. Elle part d'un niveau plus haut et est généralement descendante[21].

Mots étrangers ou d'origine étrangère

Les mots empruntés au français contenant la lettre u, tels que musique (emprunté à l'époque du moyen anglais), muse, entrevue (devenu interview) ou muet (devenu mute) ont vu la modification de leur prononciation en entrant dans le vocabulaire anglais. Ceci est dû au fait qu'il n'existe pas de voyelle combinant l'articulation à l'avant de la bouche avec l'arrondissement des lèvres. Le son a alors été remplacé par /ju/, déjà présent en anglais par exemple dans les mots you et few[22],[23].

Accents et variations régionales

Au Royaume-Uni et en Irlande

Article connexe : anglais britannique.

Received Pronunciation

Article détaillé : Received Pronunciation.

Également appelé Oxford English, Queen's English (« anglais de la reine » en français) ou BBC English, en référence au groupe audiovisuelle le plus influent du Royaume-Uni qui l'utilise, la BBC, la Received Pronunciation est le dialecte de prestige en Angleterre, parlé par seulement 2 % de la population[24]. Il n'a en revanche pas d'influence ou de prestige particulier dans le reste du monde anglophone[25].

Aux États-Unis et au Canada

Articles connexes : anglais américain, anglais canadien et General American.
Zone des États-Unis où l'accent local est le plus proche du General American.

L'accent standard américain, appelé General American, concerne environ les deux tiers de la population américaine. C'est un accent neutre qui n'est associé à aucune partie des États-Unis en particulier, contrairement à ceux de l'est ou du sud par exemple, qui sont des accents régionaux forts[26].

Dans les Caraïbes

Article connexe : anglais caribéen.

En Océanie

Articles connexes : anglais australien et anglais neo-zélandais.

En Asie

En Afrique

Les créoles anglais

Dans les pays non anglophones

Les francophones ont tendance à remplacer le son /ɪ/, qui n'existe pas en français, par le son i[6]. La voyelle /ʌ/ leur est très difficile à prononcer, ils la remplacent fréquemment par la voyelle eu (beurre, seul)[27]. Le consonne glottale /h/, inexistante en français[28], est généralement omise ou au contraire prononcée là où elle est absente de peur de l'oublier[29]. Ils ont tendance à prononcer le plosives [g] à la fin des mots en -ing (thing, being), et [b] à la fin des mots en -mb (climb, bomb) qui sont pourtant muets lorsqu'ils se trouvent à la fin d'un mot[30].

Notes et références

Notes

Références

  1. Crépin 1994, p. 65
  2. Crépin 1994, p. 66
  3. Stévanovitch 2008, p. 21
  4. The Classic Concordance of Cacographic Chaos, The Spelling Society, 2004. Consulté le 4 juin 2008
  5. a et b Watbled et Larreya 2005, p. 60
  6. a et b Watbled et Larreya 2005, p. 61
  7. Watbled et Larreya 2005, p. 62
  8. a et b Watbled et Larreya 2005, p. 70
  9. Watbled et Larreya 2005, p. 74
  10. Watbled et Larreya 2005, p. 81
  11. Watbled et Larreya 2005, p. 94
  12. Watbled et Larreya 2005, p. 41
  13. lighthouse sur m-w.com.
  14. Wells 1990, p. ?
  15. Read 1986, p. ?
  16. Travis Bradley, Phonoloblog, 2006 [lire en ligne (page consultée le 13 juin 2008)] 
  17. Fournier 2010, p. 181-182
  18. a et b Duchet 1991, p. 46
  19. a et b Duchet 1991, p. 7
  20. Fournier 2010, p. 194-195
  21. Fournier 2010, p. 196
  22. Walter 2001, p. 158
  23. Walter 2001, p. 159
  24. (en) Case studies: Received Pronunciation sur www.bl.uk, British Library
  25. (en) David Abercrombie, Problems and Principles: Studies in the Teaching of English as a Second Language, Londres, Longmans, Green and Co., 1956 
  26. Watbled et Larreya 2005, p. 109
  27. Watbled et Larreya 2005, p. 68
  28. Watbled et Larreya 2005, p. 42
  29. Watbled et Larreya 2005, p. 45
  30. Fournier 2010, p. 178

Bibliographie

Ouvrage utilisé pour la rédaction de l'article : Ouvrage utilisé comme source pour la rédaction de cet article

Phonologie et phonétique de l'anglais

  • (en) Peter Roach, English Phonetics and Phonology : A Practical Course, Cambridge University Press, 2009, 244 p. (ISBN 9780521717403) 
  • Jean-Philippe Watbled et Paul Larreya (dir.), La prononciation de l'anglais, Armand Colin, coll. « 128 », 2005 (réimpr. 2003) (1re éd. 1996), 128 p. (ISBN 2-200-34137-7) Ouvrage utilisé pour la rédaction de l'article 
  • Ruth Huart, La grammaire orale de l'anglais, Ophrys, 2002, 122 p. (ISBN 2708010026) [présentation en ligne] 
  • Jean-Michel Fournier, Manuel d'anglais oral, Ophrys, 2010, 251 p. (ISBN 978-2-7080-1242-4) Ouvrage utilisé pour la rédaction de l'article 
  • Jean-Louis Duchet, Code de l'anglais oral, Ophrys, 1991, 98 p. (ISBN 2-7080-0650-9) Ouvrage utilisé pour la rédaction de l'article 
  • (en) John C. Wells, Studies in the Pronunciation of English: A Commemorative Volume in Honour of A. C. Gimson, Londres, Routledge, 1990 [lire en ligne], p. 76–86 
  • (en) Charles Read, Children's Creative Spelling, Routledge, 1986 (ISBN 0710098022) 

Histoire de la prononciation anglaise

  • (en) J. Dobson, English Pronunciation 1500-1700, Clarendon Press, 1968 
  • (en) Fausto Cercignani, Shakespeare's Works and Elizabethan Pronunciation, Clarendon Press, 1981 
  • André Crépin, Deux mille ans de langue anglaise, Nathan, 1994, 191 p. (ISBN 2-09-190074-5) Ouvrage utilisé pour la rédaction de l'article 
  • Colette Stévanovitch, Manuel d'histoire de la langue anglais : Des origines à nos jours, Ellipses, 2008, 174 p. (ISBN 978-2-7298-3973-4) Ouvrage utilisé pour la rédaction de l'article 

Autres ouvrages

  • Henriette Walter, Honni soit qui mal y pense : L'incroyable histoire d'amour entre le français et l'anglais, Robert Laffon, 2001, 364 p. (ISBN 2-221-08165-X) Ouvrage utilisé pour la rédaction de l'article 

Annexes

Liens internes

Histoire de l'anglais

Accents, variations régionales, prononciations

Domaines connexes

Liens externes


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Prononciation de l'anglais de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Anglais ecossais — Anglais écossais L anglais écossais est la variété régionale de l anglais en usage en Écosse, appelée en anglais Scottish English ou Scottish Standard English[1]. C est la langue écrite usuelle en Écosse dans les textes non littéraires. Elle ne… …   Wikipédia en Français

  • Anglais moderne naissant — Anglais moderne naissant, anglais élisabéthain Early Modern English Période 1500 1700 (Renaissance) Langues filles anglais moderne, anglais Parlée en Angleterre Typologie flexionnelle …   Wikipédia en Français

  • Anglais — Cet article concerne la langue anglaise. Pour les autres significations du nom anglais, voir Anglais (homonymie). Anglais English Parlée en (voir ci contre) Nombre de locuteurs langue maternelle : 309–400 millions langu …   Wikipédia en Français

  • Anglais écossais — L anglais écossais est la variété régionale de l anglais en usage en Écosse, appelée en anglais Scottish English ou Scottish Standard English[1]. C est la langue écrite usuelle en Écosse dans les textes non littéraires. Elle ne doit pas être… …   Wikipédia en Français

  • Prononciation — La prononciation que l on a d un mot est la façon de le dire. La prononciation ne change pas le sens du mot, mais provient du contexte dans lequel on l a appris : l époque, l endroit où l on est né ou bien où l on vit, mais aussi la classe… …   Wikipédia en Français

  • Anglais Basique — Langue anglaise simplifiée La langue anglaise étant une langue très utilisée pour la communication, y compris avec les personnes dont ce n est pas la langue maternelle, plusieurs projets de simplification de cette langue ont vu le jour. On trouve …   Wikipédia en Français

  • Anglais basique — Langue anglaise simplifiée La langue anglaise étant une langue très utilisée pour la communication, y compris avec les personnes dont ce n est pas la langue maternelle, plusieurs projets de simplification de cette langue ont vu le jour. On trouve …   Wikipédia en Français

  • Anglais simple — Langue anglaise simplifiée La langue anglaise étant une langue très utilisée pour la communication, y compris avec les personnes dont ce n est pas la langue maternelle, plusieurs projets de simplification de cette langue ont vu le jour. On trouve …   Wikipédia en Français

  • Prononciation et semantisme des sinogrammes — Prononciation et sémantisme des sinogrammes Sinogramme 漢字 汉字 Tracé : Composition graphique Nombre et ordre des traits Styles de caractères chinois Calligraphie extrême orientale Sémantique : Types de caractères Radicaux ou clefs Liste… …   Wikipédia en Français

  • Prononciation allemande — Prononciation de l allemand L article résume les propriétés phonétiques de l allemand standard (Hochdeutsch), qui y sont exprimées à l aide de l alphabet phonétique international. Sommaire 1 Phonétique 1.1 Voyelles 1.1.1 Système vocalique de base …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”