Vrais amis en anglais

Vrais amis en anglais

Contrairement aux faux-amis, qui représentent souvent des obstacles à l'apprentissage des langues, les vrais amis sont des mots dits transparents, c'est-à-dire ayant le même sens dans deux langues différentes.

Sommaire

Origines des vrais amis

De manière générale, l'anglais a beaucoup emprunté au français pour le vocabulaire culinaire, militaire, diplomatique, linguistique et tout ce qui fait référence à l'habillement et au soin corporel. Inversement, les techniques récentes dont les principes sont définis d'abord dans les pays anglo-saxons (informatique, marketing, télécommunication, gestion d'entreprise par exemple) transmettent des mots anglais au français qu'on appelle des anglicismes ; certains de ces mots ne sont que des aller-retour (budget, routine, redingote).

Il faut noter cependant que la transparence n'est pas complète :

  • l'usage des mots est différent : un mot courant en français peut avoir un sens mélioratif en anglais (grand) ou pompeux (extraordinaire ou vis-à-vis, popularisé par Matrix Reloaded)
  • certains mots ont changé de sens : charade signifie en anglais supercherie.

D'une manière générale, compter sur les vrais amis pour combler des lacunes en anglais est une fausse bonne idée : l'on court le risque de ne pas être compris ou de passer pour un pédant.

Règles de convergence lexicale

On peut constater quelques règles générales de « convergence lexicale », avec bien sûr des exceptions :

  • les noms de terminaison «...tion » ont le même sens qu'en français : portion, section. Même le mot translation, qui signifie habituellement « traduction », a le sens de « translation » dans le domaine technique.
  • les noms de terminaison «...ty » ont souvent leur équivalent français en «...té » : university, université.
  • les adjectifs en «...able » ou «...ible » ont aussi un sens proche du français quand ils sont formés sur des racines d'origine françaises ou latines : capable, impossible, terrible.
  • les adjectifs en « ...ous » sont souvent transposables en « ...eux » : delicious, fabulous, precious.
  • les verbes en « ...ate » correspondent généralement à des verbes français du premier groupe : tolerate, create, enumerate.
  • les verbes en « ...ize » (ou « ...ise ») correspondent à des verbes français en « ...iser » : privatize, realize, modernize.
  • les mots « savants », c'est-à-dire composés de racines grecques ou latines non transformées par l'usage, sont facilement compréhensibles : maths, metropolitan, rigid, television, taxi, xenophobe. On trouve majoritairement ces mots dans les sciences, les techniques, la biologie, la désignation des espèces.

Exemples

  • immediately = immédiatement
  • road = route
  • current = courant
  • price = prix
  • date = date
  • name = nom
  • baby = bébé
  • debonair = débonnaire
  • queue = queue (file d'attente)
  • harp = harpe
  • apparently = apparemment
  • successively = successivement

Vrais/faux amis

En raison de ce qu'on appelle la polysémie (un terme a souvent plusieurs sens ou acceptions), certains mots anglais sont à la fois de vrais amis et de faux amis, c'est le cas de date qui signifie, outre « date », aussi « rendez-vous amoureux » ou, plus familièrement « rancard ».

Voir aussi

Liens externes


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Vrais amis en anglais de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужен реферат?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Vrais amis — en anglais Contrairement aux faux amis, qui représentent souvent des obstacles à l apprentissage des langues, les vrais amis sont des mots dits transparents, c est à dire ayant le même sens dans deux langues différentes. Sommaire 1 Origines des… …   Wikipédia en Français

  • Vrais amis en italien — Faux amis en italien Faux amis Faux amis en allemand Faux amis en anglais Faux amis en espéranto Faux amis en italien Faux amis en russe Présentation …   Wikipédia en Français

  • Anglais (langue) — Anglais Wikipédia …   Wikipédia en Français

  • Anglais — Cet article concerne la langue anglaise. Pour les autres significations du nom anglais, voir Anglais (homonymie). Anglais English Parlée en (voir ci contre) Nombre de locuteurs langue maternelle : 309–400 millions langu …   Wikipédia en Français

  • Promotion de l'anglais — Anglais Wikipédia …   Wikipédia en Français

  • Faux-Amis — Faux ami Faux amis Faux amis en allemand Faux amis en anglais Faux amis en espéranto Faux amis en italien Faux amis en russe Des faux amis (ou faux amis, sans trait d’union) sont des mots appa …   Wikipédia en Français

  • Faux-amis — Faux ami Faux amis Faux amis en allemand Faux amis en anglais Faux amis en espéranto Faux amis en italien Faux amis en russe Des faux amis (ou faux amis, sans trait d’union) sont des mots appa …   Wikipédia en Français

  • Anglophones — Anglais Wikipédia …   Wikipédia en Français

  • English speaker — Anglais Wikipédia …   Wikipédia en Français

  • Langue anglaise — Anglais Wikipédia …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”