Astérix chez Rahàzade

Astérix chez Rahàzade
Astérix chez Rahàzade
28e album de la série Astérix
Auteur Albert Uderzo
Personnages principaux Astérix, Obélix, Assurancetourix, Kiçàh, Rahàzade
Première publication 1987
Albums de la série Astérix
Le Fils d'Astérix
La Rose et le Glaive

Astérix chez Rahàzade est un album de bande dessinée de la série de René Goscinny et Albert Uderzo Astérix qui a été publié en 1987.

  • Tirage original : 1 700 000 exemplaires

Sommaire

Synopsis

Les habitants du village gaulois font la connaissance de Kiçah, un fakir venu d'Inde sur son tapis volant. Celui-ci veut rencontrer le barde Assurancetourix, qui a le pouvoir de provoquer (involontairement) une averse dès qu'il chante (mal). Il lui demande de venir avec lui en Inde, où pas une goutte de pluie n'est tombée depuis plusieurs mois.


Le gourou Kiwoala prétendant que le seul moyen d'apaiser les dieux et de faire tomber la pluie sur le Gange asséché est de sacrifier Rahàzade, la fille du sultan, Kiçah demande à Assurancetourix de venir chanter en Inde pour faire tomber la pluie avant que la princesse ne soit exécutée. Le barde accepte de partir avec Kiçah, sur son tapis volant; Astérix et Obélix (sans oublier Idéfix) les accompagnent tout au long du voyage, pour les protéger.


Personnages importants

  • Astérix. Notre héros doit, en plus de l'importante mission habituelle, supporter les mécontentements d'Obélix et d'Assurancetourix.
  • Obélix. Un voyage qui ne s'annonce pas facile pour Obélix au pays des ascètes.
  • Assurancetourix. Comme dans Astérix et les Normands et dans Le Domaine des dieux, Assurancetourix est le seul à pouvoir résoudre les problèmes. Une sorte de promotion qui risque de tourner au cauchemar pour le barde.
  • Cékouhaçà : rajah du pays de l'Indus et père de Rahàzade.
  • Kiçàh. Fakir venu de la vallée du Gange en tapis volant parce qu'un légionnaire romain lui a parlé d'un village de fous où un chanteur fait tomber la pluie sur commande.
  • Rahàzade. Princesse courageuse, prête à se sacrifier pour son peuple. Sa servante Seurhâne passe son temps à guetter le tapis de Kiçàh, parodie de la comptine populaire.
  • Kiwoàlàh. Gourou qui a décrété que le sacrifice de Rahàzade calmerait la colère des dieux et mettrait fin à la sécheresse. Un vrai méchant de contes à dormir debout. Sa tunique arbore un visage grotesque, façon smiley, qui exprime des sentiments à la façon du célèbre badge.
  • Mercikhi. Fakir, âme damnée de Kiwoàlàh, il prophétise l'échec d'Assurancetourix en disant « faire voler un tapis, d'accord, mais faire pleuvoir, ça c'est de la science-fiction ! ».
  • Pourkoipàh. Dresseur d'éléphants. Propose à Astérix de lui échanger Obélix contre vingt éléphants.

Personnages cités

  • Agni (p. 38) : dieu du feu.
  • Ahouramazdà (p. 28) : être suprême chez les Perses.
  • Ariel (p. 20) : génie d'une chanson entonnée par Assurancetourix.
  • Cybèle (p. 18) : déesse de la fécondité.
  • Esculape (p. 17) : dieu de la médecine.
  • Fécarabos (p. 23) : aubergiste athénien.
  • Grande Déesse (p. 29) : principale divinité des Scythes.
  • Hoénème (p. 19) : oracle.
  • Indra (p. 10) : dieu des eaux.
  • Iznogoud (p. 43) : cousin de Kiwoàlàh.
  • Kàla (p. 38) : dieu du temps.
  • Pusan (p. 43) : dieu des animaux domestiques.
  • Skambha (p. 43) : dieu pilier cosmique qui était le ciel.
  • Sùrya (p. 38) : dieu du soleil.
  • Ulysse (p. 21) : héros grec.
  • Vac (p. 38) : dieu de la parole.
  • Vàyu (p. 38) : dieu du vent, grande divinité védique en Inde.
  • Vishnu (p. 45) : 2e dieu de la Trimurti chez les hindous, le "Protecteur".

Commentaires

  • Nous savions qu'Albert Uderzo connaissait bien la mythologie gréco-latine, nous découvrons qu'il s'y connait également en religion hindoue. En effet, les références à leurs trente millions de dieux sont monnaie courante dans l'album.
  • Cet album montre pour la première fois Assurancetourix buvant de la potion magique (page 44).
  • On retrouve un clin d'œil à l'amitié entre Goscinny et Jean Tabary. Alors que la princesse va être sacrifiée, Kiwoàlàh reprend une phrase légendaire à sa sauce : il deviendra rajah à la place du rajah (comme son cousin Iznogoud veut devenir calife à la place du calife. La parenté avec Iznogoud est visible dans le graphisme, car il a exactement la même forme de nez que lui).
  • Uderzo fait une référence au conte La Barbe-Bleue, en nommant la servante de Rahàzade "Seurhâne" et la faisant guetter l'arrivée du tapis volant.

Un voyage de retrouvailles

Astérix et Obélix survolent nombre d'endroits déjà visités lors des précédentes aventures.

  • À commencer par Rome où ils croisent Jules César (page 17).
  • Puis Athènes où Obélix se souvient mélancoliquement de l'auberge de Fécarabos (page 23). Cette auberge que l'on peut voir page 26 de Astérix aux Jeux olympiques et où Astérix et tous les hommes du village s'étaient initiés à la gastronomie grecque. Obélix semble regretter une nourriture qu'il avait pourtant critiqué. Et ce n'est pas la première fois car dans l'auberge de Fécarabos, celui-ci demande à Astérix s'il se souvient de l'auberge de la nationale VII où on leur avait servi du veau délicieux. Cela fait référence à l'album Le Tour de Gaule d'Astérix, page 28. On y voit Astérix et Obélix, sur la route de Nicae (Nice), s'arrêter dans une auberge bondée et Obélix regrettant d'avoir du veau à la place du sanglier.

Chansons citées

Assurancetourix a plus d’une corde à sa harpe mais également plus d’une chanson à son répertoire. Celles-ci sont toujours des reprises de grands classiques.

  • Petit Génie Ariel, page 6. Adaptation de Petit Papa Noël. À l'instant même ou Assurancetourix enchaîne sur la phrase « Quand tu descendras du ciel », Abraracourcix se dirige vers l'arbre dans lequel Assurancetourix a bâti sa nouvelle hutte, et entreprend de l'abattre. C'est alors que Kiçàh tombe de son tapis volant.
  • Il pleut dans ma chambre, il pleut dans mon lit (Charles Trenet), page 10. Cette chanson fait pleuvoir dans la hutte d’Abraracourcix.
  • La mer qu’on voit danser le long des golfes clairs, page 20. Vers tiré de La Mer de Charles Trenet, une des rares chansons citée telle quelle dans un album d’Astérix.
  • Aïm sïnguïn ïn ze réïnnn, djoest sïnguïn ïn ze réïnnn, page 46-47. Très belle adaptation de la célèbre chanson interprétée par Gene Kelly dans Chantons sous la pluie. (Le plus difficile reste quand même de déchiffrer la transcription phonétique remplie d’erreurs.)

Mais Assurancetourix n’est pas le seul à pousser la chansonnette dans cet album. Obélix et Kiçah y mettent aussi du leur.

  • Il faisait poète poète, page 18. Parodie d’une vieille chanson populaire intitulée Je te fais pouet pouet. Obélix se moque d’Assurancetourix qui essaie désespérément d’être un poète.
  • Il était un petit fakir, page 19. Kiçàh, ivre pour la première et sûrement pour la dernière fois de sa vie, interprète cette belle reprise d’Il était un petit navire.

Voir aussi


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Astérix chez Rahàzade de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Asterix chez Rahazade — Astérix chez Rahàzade Astérix chez Rahàzade 28e album de la série Astérix le Gaulois Scénario Albert Uderzo Dessin Albert Uderzo Personnages principaux Astérix, Obélix Première publication …   Wikipédia en Français

  • Astérix Chez Rahàzade — 28e album de la série Astérix le Gaulois Scénario Albert Uderzo Dessin Albert Uderzo Personnages principaux Astérix, Obélix Première publication …   Wikipédia en Français

  • Astérix chez Rahazade — Astérix chez Rahàzade Astérix chez Rahàzade 28e album de la série Astérix le Gaulois Scénario Albert Uderzo Dessin Albert Uderzo Personnages principaux Astérix, Obélix Première publication …   Wikipédia en Français

  • Astérix chez rahàzade — 28e album de la série Astérix le Gaulois Scénario Albert Uderzo Dessin Albert Uderzo Personnages principaux Astérix, Obélix Première publication …   Wikipédia en Français

  • Asterix chez les Bretons (dessin anime) — Astérix chez les Bretons (dessin animé) Astérix chez les Bretons est un film d animation réalisé par Pino Van Lamsweerde sorti en 1986, adaptant l album éponyme Astérix chez les Bretons. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution …   Wikipédia en Français

  • Astérix Chez Les Bretons (Dessin Animé) — Astérix chez les Bretons est un film d animation réalisé par Pino Van Lamsweerde sorti en 1986, adaptant l album éponyme Astérix chez les Bretons. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution …   Wikipédia en Français

  • Astérix chez les Bretons (1986) — Astérix chez les Bretons (dessin animé) Astérix chez les Bretons est un film d animation réalisé par Pino Van Lamsweerde sorti en 1986, adaptant l album éponyme Astérix chez les Bretons. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution …   Wikipédia en Français

  • Astérix chez les Helvètes — 16e album de la série Astérix Scénario René Goscinny Dessin Albert Uderzo Personnages principaux Astérix, Obélix Éditeur …   Wikipédia en Français

  • Astérix chez les bretons (dessin animé) — Astérix chez les Bretons est un film d animation réalisé par Pino Van Lamsweerde sorti en 1986, adaptant l album éponyme Astérix chez les Bretons. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution …   Wikipédia en Français

  • Asterix chez les Belges — Astérix chez les Belges Astérix chez les Belges 24e album de la série Astérix le Gaulois Scénario René Goscinny Dessin Albert Uderzo Personnages principaux Astérix, Obélix Première publication …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”