Pot'je Vleesch

Pot'je Vleesch

Potjevleesch

Le Potjevleesch (ou Potjevleisch selon certaines orthographes) est un plat nordiste flamand. Ce nom signifie « petit pot de viandes » ("pot" signifie pot, "-je" est un suffixe diminutif et "vleesch" signifie viande en ouest-flamand). En Belgique on trouve souvent l'orthographe "potjevlees" (en néerlandais actuel) et il est parfois abrégé à l'oral en "potch'" par les nordistes. Il est originaire de Furnes et de Dunkerque. Il s'agit de morceaux de viandes de poulet, lapin, porc et veau, froides et prises dans de la gelée.

Le Potjevleesch est généralement servi avec des frites (ce qui fait fondre la gelée), mais de manière traditionnelle c'est avec des pommes dunkerquoise (pommes épluchées coupées en 2 ou en 4 mi-cuite dans l'eau puis terminée à la friture) qu'il était jadis servi.

Histoire

On trouve dans le Viandier de Taillevent, manuscrit sur parchemin conservé à la bibliothèque cantonale du Valais, des recettes culinaires attribuées à Guillaume Tirel "escuyer de l'ostel de Monseigneur le Dauphin de Viennois" (milieu du XIVe siècle). Avec l'imprimerie, il sera souvent réédité jusqu'en 1604 et diffusé auprès des grandes hôtelleries.

On trouve dans ce viandier la recette du Ketelvleesch (viande en marmite) que l'on disposait après cuisson en petits pots pour devenir Potjevleesch (viande en pot) :

« Pour gelée, prenés gigotz ou piez de veau ce que pourrés finer, et les menes bouillir en vin blanc et du grain qui y appartient. Après quand les gigotz ou piez seront comme demys cuitz, prenés cochons par pièces, et poussins par moytiers, et bien nectoyés, et lavés, et jeunes lappereaux , qui en pourra finer. Puis prenés gingembre et graien, ung peu mastis, et foyson saffran et vin aigre par raison. Et quand le grain sera cuit, vous prendrés le boullon, et le mettés en ung pot sur le feu de charbon. Se la gelée est trop grasse, prenés aulbins eufz et les mettés au boullon, quant il voudra bouillir, et, quand il bouldra, aés taille toute preste pour le faire couler ; tandis qu'elle coulera, vous mettrés le grain en platz, c’est-à-dire le cochon, le laperau et la poulaille, et puis quand le grain sera mys en platz, vous les méttés en une cave, et getterés le boullon sur le grain en chescun plat. »


  • Portail de l’alimentation et de la gastronomie Portail de l’alimentation et de la gastronomie
  • Portail du Nord-Pas-de-Calais Portail du Nord-Pas-de-Calais
Ce document provient de « Potjevleesch ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Pot'je Vleesch de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Pot'je Vleesh — Potjevleesch Le Potjevleesch (ou Potjevleisch selon certaines orthographes) est un plat nordiste flamand. Ce nom signifie « petit pot de viandes » ( pot signifie pot, je est un suffixe diminutif et vleesch signifie viande en ouest… …   Wikipédia en Français

  • Potjevleesch — avec des frites Le potjevleesch (ou pot je vleesch, potjevleisch selon certaines orthographes) est un plat flamand. Ce nom signifie « petit pot de viandes » (pot signifie « pot », je est un suffixe diminutif et vleesch… …   Wikipédia en Français

  • Liste Des Spécialités Régionales De Denrées Alimentaires — Liste des spécialités régionales françaises de denrées alimentaires Sommaire 1 Alsace 1.1 Bas Rhin 1.2 Haut Rhin 2 Aquitaine 2.1 …   Wikipédia en Français

  • Liste des specialites regionales de denrees alimentaires — Liste des spécialités régionales françaises de denrées alimentaires Sommaire 1 Alsace 1.1 Bas Rhin 1.2 Haut Rhin 2 Aquitaine 2.1 …   Wikipédia en Français

  • Liste des spécialités régionales de denrées alimentaires — Liste des spécialités régionales françaises de denrées alimentaires Sommaire 1 Alsace 1.1 Bas Rhin 1.2 Haut Rhin 2 Aquitaine 2.1 …   Wikipédia en Français

  • Fleisch — 1. Alles Fleisch ist Heu. – Psalm 101, 12; Schulze, 38. Jeder Mensch ist sterblich. Frz.: Tout ce qui est chair, est périssable. (Gaal, 467; Starschedel, 395.) 2. Alt Fleisch gibt fette Suppen. – Winckler, II, 95; Henisch, 1135; Petri, II, 13;… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Fisch — 1. Abgestandene Fisch will Gott nicht haben auf seinen Tisch. – Parömiakon, 2653. 2. Alle fische im Meere stehen Gott zu gebot. – Petri, II, 5. 3. Alle Fische schnellen den Schwanz, selbst das Alte Weib1. – Wullschlägel. 1) Name eines Fisches. –… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Potchevleesch — Potjevleesch Le Potjevleesch (ou Potjevleisch selon certaines orthographes) est un plat nordiste flamand. Ce nom signifie « petit pot de viandes » ( pot signifie pot, je est un suffixe diminutif et vleesch signifie viande en ouest… …   Wikipédia en Français

  • Potjevleesh — Potjevleesch Le Potjevleesch (ou Potjevleisch selon certaines orthographes) est un plat nordiste flamand. Ce nom signifie « petit pot de viandes » ( pot signifie pot, je est un suffixe diminutif et vleesch signifie viande en ouest… …   Wikipédia en Français

  • Potjevleisch — Potjevleesch Le Potjevleesch (ou Potjevleisch selon certaines orthographes) est un plat nordiste flamand. Ce nom signifie « petit pot de viandes » ( pot signifie pot, je est un suffixe diminutif et vleesch signifie viande en ouest… …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”