Macaronique

Macaronique

Macaronique provient de l'italien maccaronico (aussi orthographié macaronico, ou ultérieurement maccheronico), qui qualifie une langue inventée au XVe siècle en Italie, pour écrire des poésies. Cette langue est composée de mots de la langue maternelle de l'auteur auxquels on ajoute une syntaxe et des terminaisons latines.

Sommaire

Origine

Teofilo Folengo (alias Merlin Coccaïe) avec son Baldus est l'un des premiers auteurs à écrire dans cette langue. Le mot macaronique proviendrait d'un personnage, fabricant de macaronis, dans une histoire macaronique d'Alione d'Asti.

Écrivains italiens de style macaronique

On peut citer au XVe siècle Bassano (né à Mantoue, mort en 1448) ou encore Tifus Odaxius (né à Padoue vers 1450 et mort à la fin du XVe siècle), avec son poème satirique La Macharonea qui attaque les Padouans soupçonnés de pratiquer la magie.

Au XVIe siècle, en dehors de Folengo et d'Alione, il y a de nombreux écrivains : Guarinus Capella, Barthelemy Bola, Baiano, Zancalaio, Graseri et Affarosi.

Au XVIIe siècle on peut citer Cesar Orsini.

Écrivains français macaroniques

Le plus célèbre est Antoine de Arena. Au XVIe siècle, ce Provençal écrit des ouvrages comiques macaroniques où l'auteur veut enseigner l'art de bien danser (basse danse) pour séduire les filles et des livres d'histoire macaroniques plus sérieux sur différentes guerres, comme celle de Charles Quint en Provence. Ensuite d'autres écrivains comme Rémy Belleau ont essayé ce genre pour décrire les troubles et pillages en France. Théodore de Bèze a aussi utilisé ce style pour défendre la Réforme contre ses ennemis grâce à des pamphlets. Plus tard Molière écrira une macaronée de cent cinquante vers avec la cérémonie finale du Malade imaginaire. Une macaronée anonyme célèbre, Funestissimus Micheli Morini trepassus, est à l'origine de l'expression de Michel Morin pour désigner un homme à tout faire. Raymond Queneau utilise cette langue dans un de ses Exercices de style.

Exemple

Source: Analectabiblion, ou extraits critiques de divers livres rares, p. 315, 316, 317 ; t. 1, par Auguste François Louis Du Roure. Paris, Techener éd., 12 place du Louvre. 1836. Disponible sur google.fr/books : [1]

Moi, Antoine Aréna, j'écrivais ceci étant avec les paysans de Provence, par les bois, montagnes et forêts, lorsqu'en l'année 1636 l'empereur d'Espagne et toute sa gendarmerie, faute de pain, dévastaient nos vignes et vinrent puis après foirer sans clystères dans la ville d'Aix.

« L'épouvante, à leur approche, avait saisi les habitans… ; mais le lieutenant de justice les rassure… J'irai trouver Montmorency, leur dit-il  ; je lui demanderai de visiter nos murs et de nous aider à les défendre… Il dit, et cavaleando, eperonando, va trouver Montmorency dans Avignon la sainte, où sont de belles femmes prorigolando […] et les piédauculant s'ils soufflent un mot de procédé… »

« Vive la cité d'Arles ! puisse-t-elle bragarder semper !… «Ce dit, [l'imperlateur (péjoratif pour l'Empereur)] se retirecula et rejoignit son Antoine Leva qui, de présent, se moribondait d'éthysie. »

« Vaillant roi de France ! grâces vous soient rendues !… vous nous avez sauvés !… vivez à jamais !… que votre glorieuse mémoire soit impérissable !… et donnez à votre serviteur un petit emploi pour banqueter… Sire ! avisez-y… Je ne veux qu'une épouse qui soit vierge, riche, belle et sage, pour vous chanter, pour vous bénir !… O rex bone ! vole ! »

Autres écrivains macaroniques

Ces écrivains sont nombreux en Allemagne, en Angleterre, en Espagne et au Portugal.

Source

Notice de Pierre Gustave Brunet dans la réédition de la traduction française de Folengo Histoire maccaronique de Merlin Coccaie prototype de Rabelais, Paris, Delahaye, 1859.

Bibliographie

  • Recherches sur l'humanisme méridional, Toulouse, éditions universitaires du sud, 1998 (travail sur Arena)
  • Charles Nodier Du langage factice appelé macaronique, Paris, Techener, 1834
  • Ludovic Lalanne Curiosités littéraires. (section Du genre Macaronique p. 74-79). Paris, Paulin, 1845 Texte en ligne
  • Octave Dellepierre Macaronéana ou mélanges de littérature macaronique des différents peuples de l'Europe, Brighton, G. Gancia, 1852. Texte en ligne
  • G. Brunet Quelques mots relatifs à la littérature macaronique à propos d'une satire inédite, Charles Lefebvre, Bordeaux, 1879

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Macaronique de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Regardez d'autres dictionnaires:

  • macaronique — [ makarɔnik ] adj. • 1546; it. macaronico, de macaronea « poème burlesque », dér. plaisant de macarone → macaron ♦ Littér. Poésie macaronique : poésie burlesque où l auteur entremêlait des mots latins et des mots de sa propre langue affublés de… …   Encyclopédie Universelle

  • macaronique — MACARONIQUE. adj. de tout genre. Il se dit d une sorte de poësie burlesque, où l on fait entrer beaucoup de mots, qu on escorche du latin. Vers macaroniques. Poësie macaronique …   Dictionnaire de l'Académie française

  • macaronique — (ma ka ro ni k ) adj. Poésie macaronique, poésie burlesque dans laquelle on affuble de terminaisons latines les mots de la langue vulgaire. La scène de la réception d Argant dans le Malade imaginaire de Molière est en vers macaroniques, et… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • MACARONIQUE — adj. des deux genres Il se dit D une sorte de poésie burlesque, où l on faisait entrer beaucoup de mots de la langue vulgaire, auxquels on donnait une terminaison latine. Vers macaroniques. Poésie macaronique …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • MACARONIQUE — adj. des deux genres Il se dit d’une Sorte de poésie burlesque, où l’on faisait entrer beaucoup de mots de la langue vulgaire, auxquels on donnait une terminaison latine. Vers macaroniques. Poésie macaronique …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • MACARONIQUE (littérature) — MACARONIQUE, littérature Forme de poésie burlesque jouant du mélange de formes dialectales et d’un latin d’origine savante ou liturgique, mais volontairement truffé de barbarismes et de solécismes (le terme de macarón désigne à l’origine à la… …   Encyclopédie Universelle

  • Latin macaronique — (Latin: Lingua Latina Culinaria) ou latin de cuisine se réfère à la création d un expression ou jargon à l imitation de Latin qui se montre incorrecte ou macaronique. En anglais il est appelé Dog Latin. Parfois « latin macaronique »… …   Wikipédia en Français

  • Poésie macaronique — ● Poésie macaronique poésie burlesque où les mots sont mêlés de latin ou affublés de terminaisons latines …   Encyclopédie Universelle

  • МАКАРОНИЧЕСКИЙ — (франц. macaronique, от лат. macherone паяц, балагур). Насмешливый, смехотворный. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МАКАРОНИЧЕСКИЙ франц. macaronique, от итал. macherone, паяц, балагур. Насмешливый.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • macaronée — ⇒MACARONÉE, subst. fém. LITT. Poésie burlesque (p. ext. morceau en prose), composée à l aide de mots latins et de mots de la langue commune qu on affuble de terminaisons latines. Tant d auteurs italiens de nouvelles, de macaronées et de facéties… …   Encyclopédie Universelle

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”