CLOU
. s. m.
Petit morceau de fer ou d'autre métal, qui a une pointe et ordinairement une tête, et qui sert à attacher ou à pendre quelque chose. Gros clou. Petit clou. Clou bien pointu. Clou doré. Clou à tête, sans tête, à grosse tête, étêté. Clou à crochet. Clou à latte. Clou à ardoise. Clou à cheval. Clou de charrette. Clou à mettre sous des souliers. Attacher avec des clous. Ficher, cogner, enfoncer, faire entrer un clou. Arracher un clou. Pendre quelque chose à un clou. River un clou. Rabattre un clou. Le fer de ce cheval ne tient qu'à un clou. Un canon chargé de têtes de clous.   Clous d'or, clous d'argent, Petites pointes d'or ou d'argent, dont on pique des boîtes, des tabatières, des étuis, etc., pour les orner.  Clou de rue, Clou qu'un cheval rencontre en marchant, et qui lui entre dans le pied. Mon cheval est boiteux d'un clou de rue, il a pris un clou de rue, ou simplement, Il a pris un clou.   Cela ne tient ni à fer ni à clou, Cela est mal attaché. On le dit aussi D'une chose qui sert à meubler une maison, mais qui n'est point scellée dans la muraille, et qu'il est facile d'ôter.

Fig. et fam., Cette affaire ne tient ni à fer ni à clou, Elle n'est pas solidement faite, conclue, arrêtée.  Il ne manque pas un clou à cette maison, Il n'y manque rien.

Prov. et fig., Compter les clous de la porte, Attendre longtemps à une porte.

Prov. et fig., Être gras comme un cent de clous, Être fort maigre.

Prov. et fig., River à quelqu'un son clou, Lui répondre fortement, vertement, de manière qu'il n'ait rien à répliquer. S'il me vient dire cela, je lui riverai son clou.

Prov. et fig., Un clou chasse l'autre, Une nouvelle passion, un nouveau goût, en fait oublier un autre. L'ambition succède à l'amour : un clou chasse l'autre. Il se dit aussi Des personnes. Ce favori vient d'être supplanté par un tel : un clou chasse l'autre.

Prov., Cela ne vaut pas un clou à soufflet, je n'en donnerais pas un clou à soufflet, se dit Pour marquer le peu d'estime qu'on fait d'une chose.  Clou de girofle, Sorte d'épicerie qui a la forme d'un clou. Le clou de girofle est la fleur du giroflier, cueillie avant son développement. Essence de clou de girofle. Un citron piqué de clous de girofle. On dit quelquefois absolument, Clou. Acheter de la muscade et du clou.

CLOU, signifie aussi, Un furoncle. Gros clou. Petit clou. Il lui est venu un clou. Son clou est percé, a percé.   En Médec., Clou hystérique, Douleur vive, qui est bornée à un seul point de la tête, et qu'éprouvent surtout les femmes hystériques.

L'Academie francaise. 1835.

Regardez d'autres dictionnaires:

  • clou — clou …   Dictionnaire des rimes

  • clou — [ klu ] n. m. • 1080; lat. clavus I ♦ 1 ♦ Petite tige de métal à pointe, souvent à tête, qui sert à fixer, assembler, suspendre. Petits clous de tapissier. ⇒ semence. Clou à tête (⇒ broquette, pointe; bossette, cabochon) , sans tête (⇒ clavette,… …   Encyclopédie Universelle

  • clou — CLOU. s. m. Petit morceau de fer ou d autre métal, qui a ordinairement une tête et une pointe, et qui sert à attacher ou à pendre quelque chose. Gros clou. Petit clou. Clou bien pointu. Clou doré. Clou à tête, sans tête, à grosse tête, étêté.… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • clou — Clou, m. Aucuns l escrivent Cloud, ainsi que l Italien Chiodo, mais c est sans raison, car il vient du Latin Clauus, et signifie ceste cheville de fer à poincte et à teste en chappelet, crampon ou crochet, ou massue, dont on clouë soit contre… …   Thresor de la langue françoyse

  • Clou — (from left to right) – Steph, Lukemo, Rae and Petrock Background information Origin Prague, Czech Republic …   Wikipedia

  • Clou — steht für: den Witz (im alten Sinne als der Kern der Sache) ein 1910 eröffnetes Vergnügungslokal in Berlin: Konzerthaus Clou ein Einkaufszentrum in Berlin: Clou (Reinickendorf) Der Clou (im Original The Sting) – ein Film mit Paul Newman und… …   Deutsch Wikipedia

  • Clou — Sm Glanzpunkt erw. fremd. Erkennbar fremd (19. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. clou Nagel, Höhepunkt , dieses aus l. clāvus Nagel . Zu dem umgangssprachlichen Bedeutungsübergang vgl. in der modernen Umgangssprache das ist der Hammer; oder… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • clou — s.m.inv., agg.inv. ES fr. {{wmetafile0}} 1. s.m.inv., punto culminante, momento di maggiore interesse: il clou dello spettacolo, della serata, della festa 2. agg.inv., di maggiore interesse, di particolare richiamo: partita clou, momento clou,… …   Dizionario italiano

  • Clou — 〈 [klu:] m.; Gen.: s, Pl.: s〉 1. Höhepunkt 2. Zugstück, Schlager; das war der Clou!; der Clou der Saison, der Vorstellung; der Clou vom Ganzen [Etym.: frz., »Nagel; Höhepunkt«] …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

  • Clou — Clou: Der Ausdruck für »Höhepunkt, Kernpunkt« wurde am Ende des 19. Jh.s aus gleichbed. frz. clou (eigentlich »Nagel«) entlehnt. Der Bedeutungsübertragung, die sich wohl in der frz. Umgangssprache vollzogen hat, liegt etwa die Vorstellung… …   Das Herkunftswörterbuch

  • clou — {{/stl 13}}{{stl 7}}[wym. klu] {{/stl 7}}{{stl 8}}rz. n ndm {{/stl 8}}{{stl 7}} główny, najważniejszy, najbardziej atrakcyjny punkt czegoś; atrakcja, gwóźdź programu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Clou imprezy, wieczoru. Clou koncertu stanowił czyjś… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”