TU
, TOI, TE. pronoms
de la seconde personne. Ils sont des deux genres, mais seulement du nombre singulier ; et ils ne diffèrent entre eux que par la place qui leur est assignée dans le discours.

TU, ne peut jamais être que le sujet de la proposition ; et il ne peut être séparé du verbe que par un autre pronom personnel, ou par une de ces particules, Ne, en, y. Tu es heureux. Tu me parleras. Tu t'en repentiras. Tu en apprendras des nouvelles. Tu y étais. Iras-tu ? Ne feras-tu rien ?

TOI, employé seul comme réponse, peut être sujet ou régime direct, et tenir lieu d'une phrase entière. Qui sera chargé de le lui annoncer ? Toi, c'est-à-dire, Tu seras chargé de, etc. : dans cet exemple, il est sujet. Qui a-t-on voulu désigner ? Toi, c'est-à-dire, On a voulu te désigner : dans cet exemple, il est régime direct.  Il s'emploie quelquefois par apposition et réduplication, soit comme sujet, soit comme régime. Toi, tu oserais le défier ! Que répondras-tu à cela, toi qui... Toi, tu soutiens telle opinion, et lui telle autre. Voudrais-je t'affliger, toi que j'aime tant !   Elliptiq., Toi, me trahir ! faire une bassesse, toi ! etc., Serais-tu capable de me trahir, de faire une bassesse, etc. ? ou bien, As-tu pu me trahir, faire une bassesse, etc. ? TOI, s'emploie de même par apposition avec un nom ou un autre pronom. Toi et moi nous avons fait ce que nous devions. J'ai appris que toi et lui, que toi et ton frère vous partiez bientôt. Il veut vous voir toi et ta soeur.

TOI, se construit encore avec les pronoms Ce et Il, dans les phrases suivantes et autres semblables. C'est toi qui l'as fait. Ce ne peut être que toi. Si c'était toi qui eusses fait cela. C'est de toi qu'il s'agit. C'est à toi qu'il veut parler. Il n'y a que toi qui puisses le faire.   Après une préposition, il n'y a que le pronom Toi qui puisse exprimer la seconde personne du singulier. On a parlé de toi. Je pensais à toi. Je viens de chez toi. Je partirai avec toi, sans toi, avant toi, après toi. Je compte sur toi. Il est fort irrité contre toi. Cela est pour toi.   Il en est de même après une conjonction. Ta soeur et toi. Ta soeur ou toi. Ton frère aussi bien que toi. Je n'aime que toi. Personne que toi. Nul autre que toi. Ni ton frère ni toi.   On emploie également ce même pronom, comme régime direct ou indirect, après la seconde personne de l'impératif, en l'y joignant par un tiret. Tais-toi. Retire-toi. Garde-toi d'y toucher. Fais-toi soldat. Fais-toi justice. Fais-toi instruire. Laisse-toi conduire. Fais-toi rendre ton argent.   Lorsqu'il se trouve ainsi après la seconde personne de l'impératif, et qu'il est suivi de l'une des particules en ou y, on élide toujours la diphthongue oi. Va-t'en. Garde-t'en bien. Fais-t'en donner la moitié. Mets-t'y. Jette-t'y. Il ne serait pas incorrect de dire, Mets-y-toi, jettes-y-toi ; mais on évite ordinairement ces façons de parler bizarres. La première construction n'est elle-même usitée qu'avec un très-petit nombre de verbes : on ne dirait pas, Accroche-t'y, réfugie-t'y, etc. ; il faut prendre un autre tour.

TE, ne peut jamais être que le régime direct ou indirect du verbe, et il s'élide devant une voyelle. Je te donne cela. Je te le promets. Je te l'avais bien dit. Je t'en remercie. Va vite, et ne t'amuse point.   On ne se sert ordinairement de ces pronoms, ainsi que de l'adjectif possessif Ton, et du relatif Le tien, que quand on parle à des personnes fort inférieures, ou avec qui on est en très-grande familiarité. Quelquefois, au contraire, on les emploie, dans le style oratoire ou poétique, en s'adressant aux personnes qu'on respecte le plus, aux rois, aux princes, à Dieu même. On s'en sert encore en faisant parler certaines nations, et principalement les Orientaux, lorsqu'on veut leur conserver un caractère étranger ; et quelquefois aussi dans la poésie. Hors de là, on emploie le pronom pluriel Vous, l'adjectif possessif Votre, et le relatif Le vôtre.

Fam., Être à tu et à toi avec quelqu'un, Être tellement lié avec lui, qu'on le tutoie, et qu'on est tutoyé par lui.

L'Academie francaise. 1835.

Regardez d'autres dictionnaires:

  • tu — tu·ring; tu·ris·ta; ac·tu·al; ai·tu·ta·ki·an; as·tu·ri·an; aven·tu·rine; cen·tu·ple; cen·tu·ry; char·tu·lary; con·sti·tu·tion·al; con·sti·tu·tive; con·sue·tu·di·nary; con·ven·tu·al; fis·tu·lar·i·oid; for·tu·nate; for·tu·nate·ly; fruc·tu·ary;… …   English syllables

  • tu — [ ty ] pron. pers. • IXe; lat. tu, cas nominatif et vocatif ♦ Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier et des deux genres. REM. Tu est étroitement conjoint au verbe devant ou derrière lequel il se place, sauf en phrase négative …   Encyclopédie Universelle

  • tu — 1. (tu), TOI (toi), TE (te) pron. pers. de la seconde personne du singulier et des deux genres 1°   Tu est toujours employé comme sujet. Tu l as voulu. Que demandes tu ? Tu y étais. Tu nous parleras. •   Cléanthis : Ah ! ah ! tu t en avises,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • tu — tȗ pril. DEFINICIJA 1. (za mjesto) a. na mjestu na kojem se nalazi ili blizu kojega je sugovornik b. na mjestu koje je nadohvat pogleda ili izvan najbližega (označenog s ovdje) govorniku i sugovorniku [to je tu blizu; to se tu dogodilo; jesi li… …   Hrvatski jezični portal

  • tū̆ —     tū̆     English meaning: thou     Deutsche Übersetzung: “du”     Grammatical information: gen. t(e)u̯e, dat. toi , tebh(e)i, acc. te; stem tū̆ , teu̯o , teu̯e , tu̯o , tu̯e and te     Material: 1. O.Ind. tu, tū “yet” (zur hervorhebenden and… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • tu — pron.pers. di seconda pers.sing., s.m.inv. FO 1. pron.pers. di seconda pers.sing., indica la persona cui ci si rivolge parlando quando si sia con essa in rapporto di confidenza; si usa solo in funzione di soggetto (nei casi obliqui è sostituito… …   Dizionario italiano

  • — tū̃ interj. NdŽ kartojant 1. smarkiam tuksėjimui nusakyti: Išbąlu, mirštu visai, širdis tū̃ tū̃ tū̃ tū̃ Bsg. 2. triukšmui, bėgiojimui, lakstymui nusakyti: Pacai tū̃ tū̃ tū̃ pagegnėm! Mžš. Ant aukšto katinai tū̃ tū̃ tū̃ – susipjauna kaip velniai… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • tu — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wskazuje na miejsce dziania się lub położenia czegoś określone dla rozmówców na tle danej sytuacji lub wcześniejszego tekstu, zwłaszcza miejsce, w… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • — tú, de tú a tú expr. con confianza. ❙ «...os expresáis de tú a tú...» You, enero, 1998. ❙ «...500 estudiantes hablando de tú a tú con un ídolo de carne y hueso intelectual...» Caretas, Perú, 42917, 1997, RAECREA. ❙ «...una especie de conversación …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • — (Del lat. tu). pron. person. Formas de nominativo y vocativo de 2.ª persona singular en masculino y femenino. a tú por tú. loc. adv. coloq. desus. Descompuestamente, sin modo ni respeto. U. refiriéndose a quienes riñen soltando palabras… …   Diccionario de la lengua española

  • TU — is the 2nd person singular subject pronoun in Spanish, Italian, Portuguese, French, and Latin and may also refer to: * Tuberculin Units, a measure of strength of tuberculin * Tren Urbano, the metro system used in San Juan, Puerto Rico * Tu… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”